イスラム掲示板(第3代目)
[記事リスト] [新着記事] [ワード検索] [管理用]

タイトル Re^2: ウルドゥー語でバジャルの意味、教えて下さい。
投稿日: 2012/10/11(Thu) 22:49
投稿者匿名で失礼

補足です。
ご主人はパキスタン人の中でもパンジャービーですね。
「ペンデ…」のほうでそう思いました。違っていたら済みません。

「バジャル」も「ペンデ…」もはぐれ雲さんが若干聞き間違っている可能性があります。ウルドゥーでは「バジャル」に相当する単語が見つからないので。「ペンデ…」と同じ方向性の罵り語で若干似たようなのはありますが、「バジャル」とは少し違います。「ペンデ…」のほうも、若干違うのですが、思いつく(パンジャービー語で有名な)罵り語はあります。

誰かに聞いても意味は教えてくれないでしょう。もし私の推測が当たっていたら、酷い意味ですから。
例えて言うなら、アメリカ人に「ビッチ(雌犬=あばずれ・売春婦)とソン・オブ・ビッチ(サン・オブ・ビッチ、雌犬の息子=あばずれ・売春婦の息子)とファック・ユー(お前を強姦する)の意味を教えて」と尋ねるのと同じかそれ以上のレベルです。
よくアメリカ映画に出てくるこの3つは、元々こういう酷い意味なのです。

ご主人は他のパキスタン人の前では言わないのではありませんか?
ご主人がはぐれ雲さんに浴びせる言葉を妻に平気で言うのは、冗談とかのレベルではないですし、品位を疑われますから。

意味はさておき、それをはぐれ雲さんに言うのはとても問題です。
解決法が思いつかないのですが…


- 関連一覧ツリー (▼ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ
Eメール
タイトル
メッセージ   手動改行 強制改行 図表モード
参照先
暗証キー (英数字で8文字以内)
投稿キー (投稿時 投稿キー を入力してください)
  プレビュー

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー