25-21.われとの(審判のための)会見を望まない者は言う。「何故天使がわたしたちに下されないのか。また(何故)わたしたちの主が、目の前に見えないのであろうか。」かれらは本当に自惚れて高慢であり、また非常に横柄な態度をとったのである。
|
وَقَالَ الَّذِينَ
لَا يَرْجُونَ
لِقَاءنَا لَوْلَا
أُنزِلَ عَلَيْنَا
الْمَلَائِكَةُ
أَوْ نَرَى رَبَّنَا
لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا
فِي أَنفُسِهِمْ
وَعَتَوْ عُتُوًّا
كَبِيرًا 21
|
25-22.かれらが天使を見る日、罪人にとって、喜びのない日である。かれら(天使)は言うであろう。「(あなたがたには)禁じられている、遠ざかれ。」
|
يَوْمَ يَرَوْنَ
الْمَلَائِكَةَ
لَا بُشْرَى
يَوْمَئِذٍ
لِّلْمُجْرِمِينَ
وَيَقُولُونَ
حِجْرًا مَّحْجُورًا
22
|
25-23.われはかれらの行ったことに報いて、それを塵のようにまき散らすであろう。
|
وَقَدِمْنَا
إِلَى مَا عَمِلُوا
مِنْ عَمَلٍ
فَجَعَلْنَاهُ
هَبَاء مَّنثُورًا
23
|
25-24.楽園の仲間はその日、素晴しい住まいに落ち着いて、快い昼寝所にいよう。
|
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ
يَوْمَئِذٍ
خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا
وَأَحْسَنُ
مَقِيلًا 24
|
25-25.その日、天は雲と共に裂け、天使たちが遣わされ(大挙して)下る。
|
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ
السَّمَاء بِالْغَمَامِ
وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ
تَنزِيلًا 25
|
25-26.その日、真の大権は、慈悲深き御方に属する。不信者にとっては、多難の日である。
|
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ
الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ
وَكَانَ يَوْمًا
عَلَى الْكَافِرِينَ
عَسِيرًا 26
|
25-27.その日、悪を行った者は、(しまったと、)その手を噛み、言うであろう。「ああ、わたしがもし使徒と共に(正しい)道を選んでいたならば。
|
وَيَوْمَ يَعَضُّ
الظَّالِمُ
عَلَى يَدَيْهِ
يَقُولُ يَا
لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ
مَعَ الرَّسُولِ
سَبِيلًا 27
|
25-28.ああ、情けない、わたしがあんなものを友としなかったならば。
|
يَا وَيْلَتَى
لَيْتَنِي لَمْ
أَتَّخِذْ فُلَانًا
خَلِيلًا 28
|
25-29.本当にかれは、訓戒が下った後にわたしを迷わせたのです。悪魔は常に人間を裏切ります。」
|
لَقَدْ أَضَلَّنِي
عَنِ الذِّكْرِ
بَعْدَ إِذْ
جَاءنِي وَكَانَ
الشَّيْطَانُ
لِلْإِنسَانِ
خَذُولًا 29
|
25-30.使徒は言う。「主よ、本当にわたしの人びとは、このクルアーンを忌むべきものとして拒否します。」
|
وَقَالَ الرَّسُولُ
يَا رَبِّ إِنَّ
قَوْمِي اتَّخَذُوا
هَذَا الْقُرْآنَ
مَهْجُورًا
30
|
25-31.われはこのように、それぞれの預言者に、罪深き者たちの中から敵を創る。だが指導者、援助者としてはあなたの主だけで十分である。
|
وَكَذَلِكَ
جَعَلْنَا لِكُلِّ
نَبِيٍّ عَدُوًّا
مِّنَ الْمُجْرِمِينَ
وَكَفَى بِرَبِّكَ
هَادِيًا وَنَصِيرًا
31
|
25-32.また信仰しない者は、「クルアーンは何故一度に全巻が下されないのですか。」と言う。こうするのは、われがあなたの心を堅固にするため、よく整えて順序よく復誦させるためである。
|
وَقَالَ الَّذِينَ
كَفَرُوا لَوْلَا
نُزِّلَ عَلَيْهِ
الْقُرْآنُ
جُمْلَةً وَاحِدَةً
كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ
بِهِ فُؤَادَكَ
وَرَتَّلْنَاهُ
تَرْتِيلًا
32
|
25-33.また、かれらが譬を、あなたに持ち出してくる度に真理と最善の解釈(の手掛り)をあなたに与えるためである。
|
وَلَا يَأْتُونَكَ
بِمَثَلٍ إِلَّا
جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ
وَأَحْسَنَ
تَفْسِيرًا
33
|
25-34.顔を俯けて地獄に集められる者、これらは最悪の境地におかれる、酷く道に迷った者である。
|
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ
عَلَى وُجُوهِهِمْ
إِلَى جَهَنَّمَ
أُوْلَئِكَ
شَرٌّ مَّكَانًا
وَأَضَلُّ سَبِيلًا
34
|
25-35.(これより先)われはムーサーに啓典を授け、その兄弟ハールーンを挙げてかれの補助者とした。
|
وَلَقَدْ آتَيْنَا
مُوسَى الْكِتَابَ
وَجَعَلْنَا
مَعَهُ أَخَاهُ
هَارُونَ وَزِيرًا
35
|
25-36.われはその時(命じて)言った。「あなたがた両人は、わが印を拒否する民の許に行け。」それでわれは、かれらを徹底的に懲しめて壊滅した。
|
فَقُلْنَا اذْهَبَا
إِلَى الْقَوْمِ
الَّذِينَ كَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا
فَدَمَّرْنَاهُمْ
تَدْمِيرًا
36
|
25-37.またヌーフの民は使徒を拒否したので、われはかれらを溺れさせて、人びとへの印とした。われは悪を行う者のために、痛ましい懲罰を準備している。
|
وَقَوْمَ نُوحٍ
لَّمَّا كَذَّبُوا
الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ
وَجَعَلْنَاهُمْ
لِلنَّاسِ آيَةً
وَأَعْتَدْنَا
لِلظَّالِمِينَ
عَذَابًا أَلِيمًا
37
|
25-38.またアードとサムードとラッスの住民たち、そしてその間の幾世代。
|
وَعَادًا وَثَمُودَ
وَأَصْحَابَ
الرَّسِّ وَقُرُونًا
بَيْنَ ذَلِكَ
كَثِيراً 38
|
25-39.われはそれぞれの民に実例をもって警告し、また(その罪に対し)それぞれを徹底的に壊滅した。
|
وَكُلًّا ضَرَبْنَا
لَهُ الْأَمْثَالَ
وَكُلًّا تَبَّرْنَا
تَتْبِيرًا
39
|
25-40.かれら(不信者)は、災の雨をどっと降らされた町を、度々訪れている。かれらはそれを見なかったのか、いや、かれらは復活の日など思いもよらなかったのである。
|
وَلَقَدْ أَتَوْا
عَلَى الْقَرْيَةِ
الَّتِي أُمْطِرَتْ
مَطَرَ السَّوْءِ
أَفَلَمْ يَكُونُوا
يَرَوْنَهَا
بَلْ كَانُوا
لَا يَرْجُونَ
نُشُورًا 40
|
25-41.かれらがあなたを見る時、只冷笑の的にするだけである。(そして言う。)「アッラーが、使徒として遣わされたのは、この者であるのか。
|
وَإِذَا رَأَوْكَ
إِن يَتَّخِذُونَكَ
إِلَّا هُزُوًا
أَهَذَا الَّذِي
بَعَثَ اللَّهُ
رَسُولًا 41
|
25-42.もしわたしたちが神々に対し、確りしていなかったならば、かれは危うくそれから惑わし伝来の神々を見捨てるところであった。」だが、やがて懲罰を見る時、誰が、最も道に迷ったかが分るであろう。
|
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا
عَنْ آلِهَتِنَا
لَوْلَا أَن
صَبَرْنَا عَلَيْهَا
وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
حِينَ يَرَوْنَ
الْعَذَابَ
مَنْ أَضَلُّ
سَبِيلًا 42
|
25-43.あなたは自分の思惑を、神として(思い込む)者を見たのか。あなたはかれらの守護者になるつもりなのか。
|
أَرَأَيْتَ
مَنِ اتَّخَذَ
إِلَهَهُ هَوَاهُ
أَفَأَنتَ تَكُونُ
عَلَيْهِ وَكِيلًا
43
|
25-44.それともかれらの多くは耳を傾け、または悟るとでも思っているのか。かれらは家畜のようなものに過ぎない。いや、それよりも道から迷っている。
|
أَمْ تَحْسَبُ
أَنَّ أَكْثَرَهُمْ
يَسْمَعُونَ
أَوْ يَعْقِلُونَ
إِنْ هُمْ إِلَّا
كَالْأَنْعَامِ
بَلْ هُمْ أَضَلُّ
سَبِيلًا 44
|
25-45.主は如何に影を広げられたか、あなたは見なかったのか。もしかれが御望みならば、それを静止した儘にされよう。それからわれは、太陽をその案内役とした。
|
أَلَمْ تَرَ
إِلَى رَبِّكَ
كَيْفَ مَدَّ
الظِّلَّ وَلَوْ
شَاء لَجَعَلَهُ
سَاكِنًا ثُمَّ
جَعَلْنَا الشَّمْسَ
عَلَيْهِ دَلِيلًا
45
|
25-46.そこでわれは、緩やかな足取でわれの方に引き寄せる。
|
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ
إِلَيْنَا قَبْضًا
يَسِيرًا 46
|
25-47.かれこそは、あなたがたのために夜をとばりとされ、睡眠して休息させ、昼間を甦り(の時)となされた御方である。
|
وَهُوَ الَّذِي
جَعَلَ لَكُمُ
اللَّيْلَ لِبَاسًا
وَالنَّوْمَ
سُبَاتًا وَجَعَلَ
النَّهَارَ
نُشُورًا 47
|
25-48.またかれこそは、その慈雨を降らす前に、吉報の風を吹き起こす御方である。そしてわれは、天から清浄な雨を降らす。
|
وَهُوَ الَّذِي
أَرْسَلَ الرِّيَاحَ
بُشْرًا بَيْنَ
يَدَيْ رَحْمَتِهِ
وَأَنزَلْنَا
مِنَ السَّمَاء
مَاء طَهُورًا
48
|
25-49.われはそれで死んだ大地に生命を与え、またわれが創った無数の家畜や人間に飲ませてやる。
|
لِنُحْيِيَ
بِهِ بَلْدَةً
مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ
مِمَّا خَلَقْنَا
أَنْعَامًا
وَأَنَاسِيَّ
كَثِيراً 49
|
25-50.われはかれらが気付くように、かれらの間でこれを繰り返し(て解明し)た。だが大多数の人間は、ただ信じず拒むだけであった。
|
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ
بَيْنَهُمْ
لِيَذَّكَّرُوا
فَأَبَى أَكْثَرُ
النَّاسِ إِلَّا
كُفُورًا 50
|
25-51.われがもし望むならば、どの町にも警告者を1人ずつ遣わしたであろう。
|
وَلَوْ شِئْنَا
لَبَعَثْنَا
فِي كُلِّ قَرْيَةٍ
نَذِيرًا 51
|
25-52.だから不信者に従ってはならない。かれらに対しこの(クルアーン)をもって大いに奮闘努力しなさい。
|
فَلَا تُطِعِ
الْكَافِرِينَ
وَجَاهِدْهُم
بِهِ جِهَادًا
كَبِيرًا 52
|
25-53.かれこそは、二つの海を分け隔てられた御方である。一つは甘くして旨い、外は塩辛くして苦い。両者の間に障壁を設け、完全に分離なされた。
|
وَهُوَ الَّذِي
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ
هَذَا عَذْبٌ
فُرَاتٌ وَهَذَا
مِلْحٌ أُجَاجٌ
وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا
بَرْزَخًا وَحِجْرًا
مَّحْجُورًا
53
|
25-54.かれこそは、水から人間を創り、血統による親族と婚姻の関係を定められた方。本当にあなたの主は全能であられる。
|
وَهُوَ الَّذِي
خَلَقَ مِنَ
الْمَاء بَشَرًا
فَجَعَلَهُ
نَسَبًا وَصِهْرًا
وَكَانَ رَبُّكَ
قَدِيرًا 54
|
25-55.だがかれらはアッラーを差し置いて無益無害の者に仕える。本当に不信者は、自分の主に反抗するもの(悪魔)の援助者である。
|
وَيَعْبُدُونَ
مِن دُونِ اللَّهِ
مَا لَا يَنفَعُهُمْ
وَلَا يَضُرُّهُمْ
وَكَانَ الْكَافِرُ
عَلَى رَبِّهِ
ظَهِيرًا 55
|
25-56.われは、只吉報の伝達者、また警告者としてあなたを遣わしただけである。
|
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ
إِلَّا مُبَشِّرًا
وَنَذِيرًا
56
|
25-57.言ってやるがいい。「わたしはこれに対し、あなたがたに何の報酬も求めない。誰もが、主への(正しい)道を望めばよい」
|
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ
عَلَيْهِ مِنْ
أَجْرٍ إِلَّا
مَن شَاء أَن
يَتَّخِذَ إِلَى
رَبِّهِ سَبِيلًا
55
|
25-58.死ぬことのない永生者を信頼して、かれを讃えて唱念しなさい。かれは、しもべたちの凡ての罪を完全に熟知される。
|
وَتَوَكَّلْ
عَلَى الْحَيِّ
الَّذِي لَا
يَمُوتُ وَسَبِّحْ
بِحَمْدِهِ
وَكَفَى بِهِ
بِذُنُوبِ عِبَادِهِ
خَبِيرًا 58
|
25-59.かれは、天と地そしてその間にある凡てのものを、6日の間に創造し、それから玉座に鎮座なされる慈悲深き御方であられる。だからかれに就いて熟知する者に問え。
|
الَّذِي خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
وَمَا بَيْنَهُمَا
فِي سِتَّةِ
أَيَّامٍ ثُمَّ
اسْتَوَى عَلَى
الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ
فَاسْأَلْ بِهِ
خَبِيرًا 59
|
25-60.だがかれらが、「慈悲深き御方にサジダしなさい。」と言われると、かれらは言う。「慈悲深き御方とは何ですか。わたしたちはあなたの命じるものにサジダするのですか。」と、却って(真理からの)逃避を増すばかり。
|
وَإِذَا قِيلَ
لَهُمُ اسْجُدُوا
لِلرَّحْمَنِ
قَالُوا وَمَا
الرَّحْمَنُ
أَنَسْجُدُ
لِمَا تَأْمُرُنَا
وَزَادَهُمْ
نُفُورًا 60
|
25-61.天に諸星座を配置し、その間に太陽と照らす月を置かれた御方に、祝福あれ。
|
تَبَارَكَ الَّذِي
جَعَلَ فِي السَّمَاء
بُرُوجًا وَجَعَلَ
فِيهَا سِرَاجًا
وَقَمَرًا مُّنِيرًا
61
|
25-62.かれこそは、反省し、感謝しようとする者のために夜と昼を設け、交替させた方である。
|
وَهُوَ الَّذِي
جَعَلَ اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ
خِلْفَةً لِّمَنْ
أَرَادَ أَن
يَذَّكَّرَ
أَوْ أَرَادَ
شُكُورًا 62
|
25-63.慈悲深き御方のしもべたちは、謙虚に地上を歩く者、また無知の徒(多神教徒)が話しかけても、「平安あれ。」と(挨拶して)言う者である。
|
وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ
الَّذِينَ يَمْشُونَ
عَلَى الْأَرْضِ
هَوْنًا وَإِذَا
خَاطَبَهُمُ
الْجَاهِلُونَ
قَالُوا سَلَامًا
63
|
25-64.また主の御前にサジダ(または)起立して、夜を過す者。
|
وَالَّذِينَ
يَبِيتُونَ
لِرَبِّهِمْ
سُجَّدًا وَقِيَامًا
64
|
25-65.また、「主よ、地獄の懲罰をわたしたちから追払って下さい。本当にあの懲罰は、苦しみの極みです。
|
وَالَّذِينَ
يَقُولُونَ
رَبَّنَا اصْرِفْ
عَنَّا عَذَابَ
جَهَنَّمَ إِنَّ
عَذَابَهَا
كَانَ غَرَامًا
65
|
25-66.本当にそれは悪い住まいであり、悪い休み所です。」と言う者である。
|
إِنَّهَا سَاءتْ
مُسْتَقَرًّا
وَمُقَامًا
66
|
25-67.また(財貨を)使う際に浪費しない者、また吝嗇でもなく、よくその中間を保つ者。
|
وَالَّذِينَ
إِذَا أَنفَقُوا
لَمْ يُسْرِفُوا
وَلَمْ يَقْتُرُوا
وَكَانَ بَيْنَ
ذَلِكَ قَوَامًا
67
|
25-68.アッラーとならべて、外のどんな神にも祈らない者、正当な理由がない限り、アッラーが禁じられた殺生を犯すことなく、また姦婬しない者である。だが凡そそんなことをする者は、懲罰される。
|
وَالَّذِينَ
لَا يَدْعُونَ
مَعَ اللَّهِ
إِلَهًا آخَرَ
وَلَا يَقْتُلُونَ
النَّفْسَ الَّتِي
حَرَّمَ اللَّهُ
إِلَّا بِالْحَقِّ
وَلَا يَزْنُونَ
وَمَن يَفْعَلْ
ذَلِكَ يَلْقَ
أَثَامًا 68
|
25-69.復活の日には懲罰は(罪に応じ)倍加され、その(地獄で)屈辱の中に永遠に住むであろう。
|
يُضَاعَفْ لَهُ
الْعَذَابُ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
وَيَخْلُدْ
فِيهِ مُهَانًا
69
|
25-70.悔悟して信仰し、善行に励む者は別である。アッラーはこれらの者の、いろいろな非行を変えて善行にされる。アッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
|
إِلَّا مَن تَابَ
وَآمَنَ وَعَمِلَ
عَمَلًا صَالِحًا
فَأُوْلَئِكَ
يُبَدِّلُ اللَّهُ
سَيِّئَاتِهِمْ
حَسَنَاتٍ وَكَانَ
اللَّهُ غَفُورًا
رَّحِيمًا 70
|
25-71.悔悟して善行に勤しむ者は、本気でアッラーに悔いている者である。
|
وَمَن تَابَ
وَعَمِلَ صَالِحًا
فَإِنَّهُ يَتُوبُ
إِلَى اللَّهِ
مَتَابًا 71
|
25-72.嘘の証言をしない者、また無駄話をしている側を通る時も自重して通り過ぎる者。
|
وَالَّذِينَ
لَا يَشْهَدُونَ
الزُّورَ وَإِذَا
مَرُّوا بِاللَّغْوِ
مَرُّوا كِرَامًا
72
|
25-73.また話題が主の印に及べば聾唖者か盲人であるかのように、戯らに知らないふりをしない者。
|
وَالَّذِينَ
إِذَا ذُكِّرُوا
بِآيَاتِ رَبِّهِمْ
لَمْ يَخِرُّوا
عَلَيْهَا صُمًّا
وَعُمْيَانًا
73
|
25-74.そして、「主よ、心の慰めとなる妻と子孫をわたしたちに与え、主を畏れる者の模範にして下さい。」と(祈って)言う者。
|
وَالَّذِينَ
يَقُولُونَ
رَبَّنَا هَبْ
لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا
وَذُرِّيَّاتِنَا
قُرَّةَ أَعْيُنٍ
وَاجْعَلْنَا
لِلْمُتَّقِينَ
إِمَامًا 74
|
25-75.これらの者は、その耐え忍んだことにより高い階位の住まいをもって(楽園の中に)報われよう。またそこで歓迎と挨拶の言葉をもって迎えられよう。
|
أُوْلَئِكَ
يُجْزَوْنَ
الْغُرْفَةَ
بِمَا صَبَرُوا
وَيُلَقَّوْنَ
فِيهَا تَحِيَّةً
وَسَلَامًا
75
|
25-76.そこに永遠に住むのである。何とよい住まい、何とよい休み所であることよ。
|
خَالِدِينَ
فِيهَا حَسُنَتْ
مُسْتَقَرًّا
وَمُقَامًا
76
|
25-77.(不信者に)言ってやるがいい。「あなたがたがわたしの主に祈らないなら、かれはあなたがたを、構って下さらないであろう。あなたがたは本当に(主を)嘘つき呼ばわりしたが、やがて免れられない(懲罰が)下るであろう。」
|
قُلْ مَا يَعْبَأُ
بِكُمْ رَبِّي
لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ
فَقَدْ كَذَّبْتُمْ
فَسَوْفَ يَكُونُ
لِزَامًا 77
|