69-1.確かな真実、
|
الْحَاقَّةُ 1
|
69-2.確かな真実とは何か。
|
مَا الْحَاقَّةُ 2
|
69-3.確かな真実が何であるかを、あなたに理解させるものは何か。
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ 3
|
69-4.サムードとアード(の民)は、突然来る災厄を虚偽であるとした。
|
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ 4
|
69-5.それでサムードは雷雲の嵐によって滅ぼされた。
|
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
5
|
69-6.またアードは、唸り狂う風によって滅ぼされた。
|
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ
صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ 6
|
69-7.7夜8日にわたり、かれらに対し絶え間なく(嵐が)襲い、それで朽ちたナツメヤシの木のように、(凡ての)民がそこに倒れているのを、あなたは見たであろう。
|
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ
وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ
أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ 7
|
69-8.それであなたは、かれらの中、誰か残っている者を見るのか。
|
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ 8
|
69-9.またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も、罪を犯していた。
|
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ
وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ 9
|
69-10.かれらは主の使徒に従わないので、かれは猛烈な懲罰でかれらを処罰した。
|
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ
أَخْذَةً رَّابِيَةً 10
|
69-11.大水のとき、われが方舟であなたがたを運んだのは、
|
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ
فِي الْجَارِيَةِ 11
|
69-12.それをあなたがたへの教訓とさせ、注意深い耳がそれを(聞いて)記憶に留めるためである。
|
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا
أُذُنٌ وَاعِيَةٌ 12
|
69-13.それでラッパが一吹き吹かれた時、
|
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ
وَاحِدَةٌ 13
|
69-14.大地や山々は持ち上げられ、一撃で粉々に砕かれ、
|
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ
فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً 14
|
69-15.その日(一大)事件が起る。
|
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ 15
|
69-16.また大空は千々に裂ける。天が脆く弱い日であろう。
|
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ
وَاهِيَةٌ 16
|
69-17.天使たちは、その(天の)端々におり、その日、8人(の天使)がかれらの上に、あなたの主の玉座を担うであろう。
|
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ
عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ 17
|
69-18.その日あなたがたは(審判のため)みな剥き出しにされ何一つとして隠しおおせないであろう。
|
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ
خَافِيَةٌ 18
|
69-19.それで右手にその(行状)記を渡される者は言う。「ここに(来て)、あなたがたはわたしの(行状)記を読め。」
|
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ 19
|
69-20.「いずれわたし(信者)の清算(審判)に合うことが、本当に分っていた。」
|
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ 20
|
69-21.こうしてかれは至福な生活に浸り、
|
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ 21
|
69-22.高い(丘の)園の中で、
|
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ 22
|
69-23.様々な果実が手近にある。
|
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ 23
|
69-24.「あなたがたは、過ぎ去った日(現世)で行った(善行の)ために、満悦して食べ、且つ飲め。」(と言われよう)。
|
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا
أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ 24
|
69-25.だが左手にその(行状)記を渡される者は言う。「ああ、わたしの(行状)記が渡されなかったならば」
|
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ
فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ 25
|
69-26.「わたしは自分の清算が、どんなものであるかを知らなかった。」
|
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ 26
|
69-27.ああ、その(死)が(わたしの)終末であったならば、
|
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ 27
|
69-28.富は、わたしに役立たなかった。
|
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ 28
|
69-29.「権威は、わたしから消え失せてしまった。」
|
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ 29
|
69-30.(だが厳命が下ろう。)「かれを捕えて、縛れ。」
|
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 30
|
69-31.それから燃え盛る火で、かれを焼け。
|
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ 31
|
69-32.更に70腕尺の長さの鎖で、かれを巻け。
|
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ
ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ 32
|
69-33.本当にかれは、偉大なるアッラーを信じず、
|
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
الْعَظِيمِ 33
|
69-34.また貧者を養うことを勧めなかった。
|
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ 34
|
69-35.それでこの日かれは、そこに友は無く、
|
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ 35
|
69-36.また、穢しい腐敗物の外に食物はない、
|
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ 36
|
69-37.「それを食べるのは、罪人だけである。」
|
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ 37
|
69-38.われは、あなたがたが見得るものにおいて誓い、
|
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ 38
|
69-39.またあなたがたが見得ないものにおいて誓う。
|
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ 39
|
69-40.本当にこれは、尊貴な使徒の言葉である。
|
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 40
|
69-41.これは詩人の言葉ではない。だがあなたがたは、ほとんど信じない。
|
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا
تُؤْمِنُونَ 41
|
69-42.また、占い師の言葉でもない。しかしあなたがたはほとんど気にもしない。
|
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا
تَذَكَّرُونَ 42
|
69-43.(これは)万有の主から下された啓示である。
|
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ 43
|
69-44.もしかれ(使徒)が、われに関して何らかの言葉を捏造するならば、
|
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ
الْأَقَاوِيلِ 44
|
69-45.われはきっとかれの右手を捕え、
|
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ 45
|
69-46.かれの頚動脈を必ず切るであろう
|
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ 46
|
69-47.あなたがたの中、誰一人、かれを守ってやれないのである。
|
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
47
|
69-48.本当にこれは、主を畏れる者への訓戒である。
|
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ 48
|
69-49.われはあなたがたの中、(それを)拒否する者を知る。
|
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم
مُّكَذِّبِينَ 49
|
69-50.本当にこの(クルアーン)は、不信者にとっては悲しみ(の種)であろう。
|
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ 50
|
69-51.だがそれは、本当に確固たる不動の真理である。
|
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ 51
|
69-52.だから至大なる御方、あなたの主の御名を讃えなさい。
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 52
|