68-1.ヌーン。筆に誓けて、また書いたものにおいて誓う。
|
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ 1
|
68-2.主の恩恵において、あなたは気違いではない。
|
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ 2
|
68-3.いや、本当にあなたには、尽きない報奨があろう。
|
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ 3
|
68-4.本当にあなたは、崇高な徳性を備えている。
|
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ 4
|
68-5.やがてあなたは見よう、かれらもまた見るであろう。
|
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ 5
|
68-6.あなたがたの誰が気違いであるかを。
|
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ 6
|
68-7.本当にあなたの主は、道から迷い去った者を、最もよく知っておられ、また導かれている者を最もよく知り尽される方である。
|
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن
سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 7
|
68-8.それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。
|
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ 8
|
68-9.かれらの願いは、あなたが歩み寄ることで、そうなればかれらも妥協したいのである。
|
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ 9
|
68-10.あなたは、卑劣な誓いをたてるどんな者にも屈従してはならない。
|
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ 10
|
68-11.中傷し、悪口を言い歩く者、
|
هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ 11
|
68-12.善事を妨げ、掟に背く罪深い者、
|
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 12
|
68-13.乱暴(残虐)な者、その外素性の卑しい者、
|
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ 13
|
68-14.富と(多くの)子女を持っているために(そうである、これらの者に従ってはならない)。
|
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ 14
|
68-15.かれにわが印が読唱されると、「それは昔の物語です。」と言う。
|
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ
أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 15
|
68-16.やがてわれは、鼻の上に焼印を押すであろう。
|
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ 16
|
68-17.本当にわれは、(果樹)園の持ち主を試みたように、かれらを試みた。かれらが、早朝にそれ(果物)を収穫することを誓った時に、
|
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا
أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ 17
|
68-18.(アッラーの御望みならば)と、条件を付けることをしなかった。
|
وَلَا يَسْتَثْنُونَ 18
|
68-19.それでかれらが眠っている間に、あなたの主からの天罰がそれを襲った。
|
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ
وَهُمْ نَائِمُونَ 19
|
68-20.それで朝には、それは摘み取られたようになった。
|
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ 20
|
68-21.早朝かれらは互いに叫んだ。
|
فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ 21
|
68-22.「もし収穫するのならあなたがたの畑に急ぎましょう。」
|
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ
صَارِمِينَ 22
|
68-23.そこでかれらは低声に囁き合って出かけた。
|
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ 23
|
68-24.「今日は一人の貧乏人も、あの(果樹園)に入らせてはなりません。」
|
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم
مِّسْكِينٌ 24
|
68-25.かれらは強く心に決めて、朝早く出て行った。
|
وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ 25
|
68-26.だがかれらがそれを見た時、言った。「わたしたちは、道を間違えている。
|
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا
لَضَالُّونَ 26
|
68-27.いや、わたしたちは(収穫物を)奪われた。」
|
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 27
|
68-28.かれらの中、すこし穏やかな一人が言った。「あなたがたはどうして(主を)讃えないのかと、わたしが言ったのに。」
|
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ
لَوْلَا تُسَبِّحُونَ 28
|
68-29.かれらは、「わたしたちの主を讃える。本当にわたしたちは不義でありました。」と言った。
|
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا
ظَالِمِينَ 29
|
68-30.そこでかれらは、互いに責め合い始めた。
|
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ
يَتَلَاوَمُونَ 30
|
68-31.かれらは言った。「ああ悲しい、わたしたちは本当に横柄でした。
|
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا
طَاغِينَ 31
|
68-32.主はこれに代る、更に良い(果樹園)を与えられるかもしれない。本当にわたしたちは、(悔悟して)主に嘆願します。」
|
عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا
مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ 32
|
68-33.このようなものが、(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。
|
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ
أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ 33
|
68-34.本当にアッラーを畏れる者に対しては、主の御許に喜こびの楽園があろう。
|
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ
جَنَّاتِ النَّعِيمِ 34
|
68-35.われは信心深い者たちを、罪人のように扱うとでもいうのか。
|
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ
كَالْمُجْرِمِينَ 35
|
68-36.あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。
|
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 36
|
68-37.それともあなたがたには、学ぶに足りる啓典があるのか。
|
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ 37
|
68-38.あなたがたが選ぶものは、何でもその啓典の中にあるのか。
|
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ 38
|
68-39.それともあなたがたは、審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか。あなたがたが思慮分別することは、確かにあなたがたのものになるのか。
|
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ
إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ 39
|
68-40.(ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」
|
سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ 40
|
68-41.または、かれらは(主に)配するものがあるのか。かれらが正しいのなら、その配するものを連れて来させなさい。
|
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا
بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ 41
|
68-42.脛が、現わにされる日(を思いなさい)。かれらはサジダするよう求められる。だがかれらには出来ないであろう。
|
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ
إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 42
|
68-43.かれらは目を伏せ、屈辱を被るであろう。サジダするよう、確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。
|
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ
ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ 43
|
68-44.そこでこの御言葉(クルアーン)を虚偽であるとする者をわれに任せよ。われはかれらが気付かない方面から、一歩一々(堕落に)導き、
|
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ
سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ 44
|
68-45.かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。
|
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ 45
|
68-46.それともあなたがかれらに報酬を求め、それでかれらは負担を課せられたのか。
|
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن
مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ 46
|
68-47.また幽玄界がかれらの手元にあり、それでかれらは(それを)書き下すことが出来るのか。
|
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
47
|
68-48.だから忍耐して、あなたの主の命令を待て。魚の友のようであってはならない。苦しさの余り(かれが)叫んだ時(のように)。
|
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن
كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ 48
|
68-49.主からの恩恵がかれに達しなかったならば、かれは罪を負わされ、不面目に不毛の地に捨てられたであろう。
|
لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن
رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ 49
|
68-50.このように主は、かれを選び正義の徒の一人となされた。
|
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ
الصَّالِحِينَ 50
|
68-51.不信心者は警告を聞く時、その(物凄い)目付きで、あなたを凡んど倒れんばかりにする。かれらは言う。「本当にかれは憑かれた者です。」
|
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا
لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ
إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ 51
|
68-52.だが、この(クルアーン)こそは、万有のための訓戒に外ならない。
|
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ 52
|