56-1.(起るべき)出来事が起る時、
|
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ 1
|
56-2.(誰も)その起るのを、嘘であるとしなくなる。
|
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ 2
|
56-3.(或る者は)低く落され、(或る者は)高く挙げられよう。
|
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ 3
|
56-4.その時、大地は大揺れに揺れる。
|
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا 4
|
56-5.山々は砕けて崩れ、
|
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا 5
|
56-6.粉粉になって飛散する。
|
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا 6
|
56-7.その時あなたがたは、3つの組に分けられる。
|
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً 7
|
56-8.まず右手の仲間(がいる)。右手の仲間とは何であろう。
|
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ
الْمَيْمَنَةِ 8
|
56-9.また左手の仲間(がいる)。左手の仲間とは何であろう。
|
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ
الْمَشْأَمَةِ 9
|
56-10.(信仰の)先頭に立つ者は、(楽園においても)先頭に立ち、
|
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ 10
|
56-11.これらの者(先頭に立つ者)は、(アッラーの)側近にはべり、
|
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ 11
|
56-12.至福の楽園の中に(住む)。
|
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ 12
|
56-13.昔からの者が多数で、
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ 13
|
56-14.後世の者は僅かである。
|
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ 14
|
56-15.(かれらは錦の織物を)敷いた寝床の上に、
|
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ 15
|
56-16.向い合ってそれに寄り掛かる。
|
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ 16
|
56-17.永遠の(若さを保つ)少年たちがかれらの間を巡り、
|
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
17
|
56-18.(手に手に)高坏や(輝く)水差し、汲立の飲物盃(を捧げる)。
|
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن
مَّعِينٍ 18
|
56-19.かれらは、それで後の障を残さず、泥酔することもない。
|
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
19
|
56-20.また果実は、かれらの選ぶに任せ、
|
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ 20
|
56-21.種々の鳥の肉は、かれらの好みのまま。
|
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ 21
|
56-22.大きい輝くまなざしの、美しい乙女は、
|
وَحُورٌ عِينٌ 22
|
56-23.丁度秘蔵の真珠のよう。
|
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ 23
|
56-24.(これらは)かれらの行いに対する報奨である。
|
جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 24
|
56-25.そこでは、無益な言葉や、罪作りな話も聞くことはない。
|
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا
تَأْثِيمًا 25
|
56-26.只「平安あれ、平安あれ。」と言う(のを耳にする)だけである。
|
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا 26
|
56-27.右手の仲間、右手の仲間とは何であろう。
|
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ
الْيَمِينِ 27
|
56-28.(かれらは)刺のないスィドラの木、
|
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ 28
|
56-29.累々と実るタルフ木(の中に住み)、
|
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ 29
|
56-30.長く伸びる木陰の、
|
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ 30
|
56-31.絶え間なく流れる水の間で、
|
وَمَاء مَّسْكُوبٍ 31
|
56-32.豊かな果物が
|
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ 32
|
56-33.絶えることなく、禁じられることもなく(取り放題)。
|
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ 33
|
56-34.高く上げられた(位階の)臥所に(着く)。
|
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ 34
|
56-35.本当にわれは、かれら(の配偶として乙女)を特別に創り、
|
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء 35
|
56-36.かの女らを(永遠に汚れない)処女にした。
|
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا 36
|
56-37.愛しい、同じ年配の者。
|
عُرُبًا أَتْرَابًا 37
|
56-38.(これらは)右手の仲間のためである。
|
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ 38
|
56-39.昔の者が大勢いるが、
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ 39
|
56-40.後世の者も多い。
|
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ 40
|
56-41.左手の仲間、かれらは何であろう。
|
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ
الشِّمَالِ 41
|
56-42.(かれらは)焼け焦がすような風と、煮え立つ湯の中、
|
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ 42
|
56-43.黒煙の影に、
|
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ 43
|
56-44.涼しくもなく、爽やかでもない(中にいる)。
|
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ 44
|
56-45.かれらはそれ以前、裕福で(享楽に耽り)。
|
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
45
|
56-46.大罪を敢て犯していた。
|
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ
الْعَظِيمِ 46
|
56-47.そして何時も言っていた。「わたしたちは死んでから、土と骨になり、本当に甦されるのでしょうか。
|
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا
وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 47
|
56-48.わたしたちの古い祖先も(甦されるの)ですか。」
|
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ 48
|
56-49.言ってやるがいい。「そうだとも、昔の者も後世の者も。
|
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ 49
|
56-50.必ず一緒に召集されるのである。定められた日の、定められた時に。」
|
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ
مَّعْلُومٍ 50
|
56-51.その時あなたがたは(どうであろう)、迷って(真理を)虚偽であるとした者よ。
|
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ
الْمُكَذِّبُونَ 51
|
56-52.必ずあなたがたはザックームの木(の実)を食べ、
|
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ 52
|
56-53.それで腹は一杯。
|
فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ 53
|
56-54.その上煮え立つ湯を飲む、
|
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ 54
|
56-55.喉が乾いたラクダが飲むように。
|
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ 55
|
56-56.これが審きの日の、かれらの持て成しである。
|
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ 56
|
56-57.われはあなたがたを創った。あなたがたはどうして真実を信じようとしないのか。
|
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
57
|
56-58.あなたがたは、あなたがたの射出するもの(精液)に就いて考えたか。
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ 58
|
56-59.それを創ったのはあなたがたなのか、それともわれがその創造者であるのか。
|
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
59
|
56-60.われは、あなたがたに死(期)を定めた。われは、(決して)出し抜かれたりすることはない。
|
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ
وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 60
|
56-61.だがわれは同類の者で取り替え(世代の交替)、またはあなたがたが知らない(他の形態の)ものに、あなたがたを創(り変え)る。
|
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ
وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ 61
|
56-62.あなたがたは、確かに最初の創造を知っている。それでも何故留意しないのか。
|
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى
فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ 62
|
56-63.あなたがたは、あなたがたが耕す(畑の)ことを考えたか。
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ 63
|
56-64.あなたがたがそれ(植物)を育てるのか、それともわれが育てるのか。
|
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ
الزَّارِعُونَ 64
|
56-65.もしわれが欲するならば、それを枯れた屑にしてしまう。あなたがたは驚愕して止まない。
|
لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا
فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ 65
|
56-66.(そして言うであろう。)「わたしたちは本当に負債を課せられた。
|
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ 66
|
56-67.いや、わたしたちは(労働の成果を)取り上げられた。」
|
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 67
|
56-68.またあなたがたの飲む水に就いて考えたか。
|
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
68
|
56-69.あなたがたが雲から(雨を)降らせるのか、それともわれが降らせるのか。
|
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ
أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ 69
|
56-70.われがもし欲するならば、それを塩辛くすることが出来る。あなたがたはどうして感謝しないのか。
|
لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا
تَشْكُرُونَ 70
|
56-71.あなたがたは、灯火に就いて考えたか。
|
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ 71
|
56-72.その(燃やす)木を、あなたがたが創ったのか、それともわれが創ったのか。
|
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ
نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ 72
|
56-73.われはそれを教訓とし、また荒野の住民の便利のために創った。
|
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا
لِّلْمُقْوِينَ 73
|
56-74.だから偉大であられるあなたの主の御名を讃えなさい。
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 74
|
56-75.わたしは、沈んでゆく星にかけて誓う。
|
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ 75
|
56-76.それは本当に偉大な誓いである。もしあなたがたに分るならば、
|
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ
عَظِيمٌ 76
|
56-77.本当にこれは、非常に尊いクルアーンである。
|
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ 77
|
56-78.(それは)秘蔵の啓典の中に(書かれてあり)、
|
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ 78
|
56-79.清められた者の外、触れることが出来ない。
|
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ 79
|
56-80.万有の主からの啓示である。
|
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ 80
|
56-81.これは、あなたがたが軽んじるような教えであろうか。
|
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
81
|
56-82.またあなたがたは(それを)虚偽であると申し立て、あなたがたの暮らしを立てるのか。
|
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ
تُكَذِّبُونَ 82
|
56-83.それならあなたがたは、(臨終の人の魂が)喉もとを塞ぐ時、
|
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ 83
|
56-84.(座って只)見守るばかりなのか。
|
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ 84
|
56-85.われはあなたがたよりもかれに近いのである。だがあなたがたには見えはしない。
|
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن
لَّا تُبْصِرُونَ 85
|
56-86.あなたがたがもし(来世の)報いを除外されているというのなら、あなたがたは何故、
|
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ 86
|
56-87.その(魂)を(体内に)呼び戻さないのか。もしあなたがたが、真実(を語っているの)ならば。
|
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ 87
|
56-88.もしかれが、(アッラー)に近付けられた者であるなら、
|
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ 88
|
56-89.(かれに対する報奨は)安心と満悦、そして至福の楽園である。
|
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ 89
|
56-90.もしかれが、右手の仲間であるならば、
|
وَأَمَّا إِن
كَانَ مِنْ أَصْحَابِ
الْيَمِينِ
90
|
56-91.「あなたに平安あれ。」と右手の仲間から(挨拶される)。
|
فَسَلَامٌ لَّكَ
مِنْ أَصْحَابِ
الْيَمِينِ
91
|
56-92.もしかれが、嘘付きで、迷った者であるならば、
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ
الضَّالِّينَ 92
|
56-93.煮え立つ湯の待遇を受け、
|
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ 93
|
56-94.獄火で焼かれよう。
|
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ 94
|
56-95.本当にこれは、揺ぎのない確かな真理である。
|
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ 95
|
56-96.だから偉大であられるあなたの主の御名を讃えなさい。
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 96
|