28-51.今われはかれら(マッカの民)にも言葉を届けた。必ずかれらは訓戒を受け入れるであろう。
|
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ
لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ 51
|
28-52.われがこれ以前に啓典を授けた者たちはよく信仰している。
|
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن
قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ 52
|
28-53.それがかれらに読誦されると、かれらは言う。「本当にこれは主から下された真理です。わたしたちはこれを信じます。わたしたちはこの(下る)以前からムスリムであったのです。」
|
وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا
بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ 53
|
28-54.これらの者は2倍の報奨を与えられよう。かれらは(よく)耐え忍び、善をもって悪を退け、われが与えたものを施すために。
|
أُوْلَئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم
مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا
رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ 54
|
28-55.また、つまらない談話を耳にする時かれらは身を引いて言う。「わたしたちには、わたしたちの行いがあり、あなたがたにはあなたがたの行いがある。あなたがたの上に平安あれ。わたしたちは無知蒙昧な者を相手にしない。
|
وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا
عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ
لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ 55
|
28-56.本当にあなたは、自分の好む者(の凡て)を導くことは出来ない。だがアッラーは御心のままに導き下される。かれは導かれた者を熟知なされる。
|
إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ
وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَاء وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 56
|
28-57.かれらは言う。「わたしたちが、もしあなたと一緒になって導きに従うならば、わたしたちはこの土地から追われることになろう。」われは、かれらのために安全な聖域を設け、われからの糧として凡ての果実をそこに集めたではないか。だがかれらの多くはそれが分らない。
|
وَقَالُوا إِن نَّتَّبِعِ الْهُدَى مَعَكَ
نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَى
إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِزْقًا مِن لَّدُنَّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ
لَا يَعْلَمُونَ 57
|
28-58.われは如何に多くの(安楽で裕福な)生活に有頂天になった町を、滅ぼしたことであろうか。それ以来、かれらの居所には、(至極)僅かな人びとを除き住む者もない。(結局)われが、それらの相続者である。
|
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ بَطِرَتْ
مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّن بَعْدِهِمْ إِلَّا
قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ 58
|
28-59.だがあなたの主はその(国の)首都に使徒を遣わし、かれらにわが印を読誦してからでなければ1つの町をも滅ぼしたことがなかった。またその民が悪を行わない限り、町や村を滅ぼさなかった。
|
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى
حَتَّى يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَمَا
كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَى إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ 59
|
28-60.あなたがたに与えられたものは、現世の生活のための便益と、その飾りに過ぎない。だがアッラーの御許にあるものこそ、最善で永遠に残るものである。あなたがたは悟らないのか。
|
وَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ
الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى
أَفَلَا تَعْقِلُونَ 60
|
28-61.われが良い約束を約し、それが果される者と、現世の生活の快楽を享受し、それから復活の日に(懲罰のために)連れ出されるような者と、同じであろうか。
|
أَفَمَن وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ
لَاقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ 61
|
28-62.その日(主は)かれらに呼びかけて、仰せられる。「あなたがたが言い張っていた、わが仲間たち(の神々)は何処にいるのか。」
|
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ
شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ 62
|
28-63.判決が言い渡される者たち(不信心者)は言う。「主よ、これらは、わたしたちが迷わせた者(外の不信心者)です。かれらを迷わせましたが自分たちも迷っていたのです。だがわたしたちは、あなたに対して潔白です。かれらが拝したのは、決してわたしたちではありません。」
|
قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ
رَبَّنَا هَؤُلَاء الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا
تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ 63
|
28-64.すると言われよう。「あなたがたの仲間に祈るがよい。」それでかれらはそれらに祈るのだが、それらは答えない。かれらは懲罰を見るであろう。もしかれらが導かれていたならば(よかったものを)。
|
وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءكُمْ فَدَعَوْهُمْ
فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا
يَهْتَدُونَ 64
|
28-65.その日、かれはかれらに呼び掛けて仰せられる。「あなたがたは、使徒に何と答えたのか。」
|
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا
أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ 65
|
28-66.その日、(凡ての)消息はかれらに分らなくなり互いに尋ねあうことも出来ない。
|
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاء يَوْمَئِذٍ
فَهُمْ لَا يَتَسَاءلُونَ 66
|
28-67.だが悔悟して信仰し、善行に勤しんだ者は、成功者の中に入ることになろう。
|
فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ
صَالِحًا فَعَسَى أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ 67
|
28-68.あなたの主は、御望みのものを創られまた選ばれる。(だが)かれらは選ぶことは出来ないのである。アッラーに讃えあれ。かれは、かれらが(主に)配するもの(偶像神たち)の上に高くおられる。
|
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَيَخْتَارُ
مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
68
|
28-69.またあなたの主は、かれらの胸に隠すことも、現わすことをも知っておられる。
|
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ
وَمَا يُعْلِنُونَ 69
|
28-70.かれこそはアッラー、かれの外に神はない。現世と来世における讃美はかれにこそ属し、かれに(現世と来世における)命令は属し、またかれにあなたがたは帰されるのである。
|
وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ
الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
70
|
28-71.言ってやるがいい。「あなたがたは考えられるのか。アッラーが復活の日まで夜を続けられたとすれば、あなたがたに光を与えられるものは、アッラーの外にどんな神があるのか。あなたがたは、なお聞かないのか。」
|
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ
عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ
اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاء أَفَلَا تَسْمَعُونَ 71
|
28-72.言ってやるがいい。「あなたがたは考えられるのか。アッラーが復活の日まで昼を続けられたとすれば、休息する夜をあなたがたに与えられるものは、アッラーの外にどんな神があるのか。あなたがたはなお分らないのか。」
|
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ
عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ
اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ 72
|
28-73.かれは慈悲のこころから、夜と昼をあなたがたのために定められ、それであなたがたは休み、またかれの恩典を求めることが出来る。必ずあなたがたは感謝するであろう。
|
وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُونَ 73
|
28-74.その日、かれはかれらに呼び掛けて仰せられよう。「あなたがたが言い張っていた。かれの同輩(の神々)は何処にいるのか。」
|
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ
شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ 74
|
28-75.われは凡ての民からそれぞれ証人を挙げて言う。「あなたがたの証拠を持ち出せ。」その時かれらは、真理はアッラー(御一人)のものであることを知り、またかれらが捏造していたものたちは消え去るであろう。
|
وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا
هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا
كَانُوا يَفْتَرُونَ 75
|
28-76.さてカールーンは、ムーサーの民の一人であったが、かれらに対し横柄な態度をとるようになった。われは(夥しい)財宝をかれに与えたが、その(宝庫の)鍵は、数人の力の強い男たちにとっても重かった。皆の者は、かれに言った。「有頂天になってはなりません。本当にアッラーは思い上がっている者を御好みになられません。
|
إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى
فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ
لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا
تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ 76
|
28-77.アッラーがあなたに与えられたもので、来世の住まいを請い求め、この世におけるあなたの(務むべき)部分を忘れてはなりません。そしてアッラーがあなたに善いものを与えられているように、あなたも善行をなし、地上において悪事に励んではなりません。本当にアッラーは悪事を行う者を御好みになりません。」
|
وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ
الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ
اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا
يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ 77
|
28-78.かれは言った。「これを授かったのも、わたしが持っている知識(能力)のためである。」アッラーがかれ以前に、いく世代を滅ぼしたかを、知らなかったのか。かれらは力の点でかれよりも強く、蓄えも巨額であった。凡そ罪を犯した者は、その罪に就いて(直ぐには)尋ねられないのである。
|
قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ
عِندِي أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ
القُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا وَلَا يُسْأَلُ
عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ 78
|
28-79.そこでかれ(カールーン)は、煌びやかに身を飾って人びとの中に出て行った。現世の生活を冀っている者たちは言った。「ああ、わたしたちもカールーンに与えられたようなものが戴けたならばなあ。本当にかれは、素晴しい幸運の持主です。」
|
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قَالَ
الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ
قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ 79
|
28-80.だが(真の)知識を授けられていた者たちは言った。「情けないことを言うな。信仰して善い行いに励む者にとっては、アッラーの報奨こそ最も優れています。だがよく耐え忍ぶ者だけが、それを戴くだろう。」
|
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ
وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا
يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ 80
|
28-81.それからわれは、かれとその屋敷を地の中に埋めてしまった。かれには、アッラーの外に助け手もなく、また自分を守ることも出来なかった。
|
فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ
فَمَا كَانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ
المُنتَصِرِينَ 81
|
28-82.前日(まで)かれの立場を羨んでいた者たちは、言い始めた。「ああ、本当にアッラーは、御望みのしもべたちに、多くも、また少くも、恵まれる(ことが分った)。アッラーの深い御恵みがなかったならば、わたしたちもきっと(地の中に)埋まっていたであろう。ああ、不信心の者たちは、決して成功しないことが分りました。」
|
وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ
بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء
مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَوْلَا أَن مَّنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا
وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ 82
|
28-83.来世の住まいとはこのようなもの。われは地上において威張りたがったり、悪を行わない者にこれを授ける。善果は、主を畏れる者にある。
|
تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا
لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا
وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ 83
|
28-84.善行をなす者には、それに優るものを与え、悪行をなす者には、かれらの悪行に応じて報いる。
|
مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ
مِّنْهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا
السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 84
|
28-85.本当に、クルアーンをあなたに授けられるかれは、必ずあなたを帰る所(マッカ)に帰されるであろう。言ってやるがいい。「わたしの主は、導きを齎す者が誰か、また明らかに迷っている者が誰であるかを、最もよく知っておられる。」
|
إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ
لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ مَن جَاء بِالْهُدَى وَمَنْ هُوَ
فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ 85
|
28-86.啓典があなたに届けられることは、あなたの予期しなかったところで、偏にあなたの主からの慈悲である。だから決して不信心者を支持してはならない。
|
وَمَا كُنتَ تَرْجُو أَن يُلْقَى إِلَيْكَ
الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا
لِّلْكَافِرِينَ 86
|
28-87.アッラーの印があなた(ムハンマド)に下された後、かれら(背信者)があなたをそれ(アッラーの印)から遠ざけるようなことがあってはならない。(人びとを)あなたの主に招け。決して多神教徒の仲間になってはならない。
|
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ
بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ
الْمُشْرِكِينَ 87
|
28-88.またアッラーと一緒に、外のどんな神にも祈ってはならない。かれの外には、神はないのである。かれの御顔の外凡てのものは消滅する。裁決はかれに属し、あなたがたは(凡て)かれの御許に帰されるのである。
|
وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا
إِلَهَ إِلَّا هُوَ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ لَهُ الْحُكْمُ
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 88
|