<< 戻る | 次へ >>

26-111.かれらは言った。「最も卑しい者たちがあなたに従っているというのに、わたしたちまであなたを信じるのですか。」

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ 111

26-112.かれ(ヌーフ)は言った。「かれらが行っていることに就いて、わたしが何を知りましょうか。

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 112

26-113.かれらの清算は、只わたしの主に属するのです。もしあなたがたが理解するならば。

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ 113

26-114.またわたしは、信仰する者たちを追い払いません。

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ 114

26-115.わたしは公明な一人の警告者に過ぎないのです。」

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ 115

26-116.かれらは言った。「あなたが止めないなら、ヌーフよ、必ず石撃ちにされるでしょう。」

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ 116

26-117.かれは(祈って)言った。「主よ、本当にわたしの民はわたしを嘘付きであると申します。

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ 117

26-118.それでわたしとかれらの間を、確り御裁き下され、わたしと、わたしと一緒の信者たちを救って下さい。」

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 118

26-119.そこでわれはかれと、かれと一緒の者たちを、満載した舟の中に救ってやった。

فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ 119

26-120.それからわれは後に残った者たちを溺れさせた。

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ 120

26-121.本当にこの中には、一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 121

26-122.本当にあなたの主、かれは偉力ならびなく慈悲深くあられる。

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 122

26-123.アード(の民)も、使徒たちを嘘付きであるとした。

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ 123

26-124.かれらの同胞のフードがかれらに言った時を思い起せ。「あなたがたは主を畏れないのですか。

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124

26-125.本当にわたしは、あなたがたへの誠実な使徒です。

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 125

26-126.だからアッラーを畏れ、わたしに従いなさい。

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 126

26-127.またわたしは、このことであなたがたに報酬を求めません。わたしへの報酬は、只万有の主から(いただく)だけです。

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 127

26-128.あなたがたは高地という高地に悪戯に碑を建てるのですか。

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ 128

26-129.またあなたがたは(永遠に)住もうとして、堅固な高楼を建てるのですか。

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 129

26-130.あなたがたは暴力を振う時、暴虐者のように振舞うのですか。

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ 130

26-131.アッラーを畏れ、わたしに従いなさい。

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 131

26-132.あなたがたが知る程のものを、授けられる方を畏れなさい。

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ 132

26-133.かれは数々の家畜と子孫を、あなたがたに授けられ、

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ 133

26-134.また果樹園や泉をも授けられた。

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 134

26-135.わたしはあなたがたに加えられる偉大な日の懲罰を本当に恐れる。」

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 135

26-136.かれらは言った。「あなたが説教しても説教しなくても、わたしたちにとっては同じことです。

قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ 136

26-137.本当にこれは、昔のやり方に外なりません。

إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ 137

26-138.わたしたちは懲罰されないのです。」

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 138

26-139.かれらは、かれを嘘付きであるとした。そこでわれはかれらを滅ぼした。本当にこの中には、一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 139

26-140.本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 140

26-141.サムード(の民)も、使徒たちを嘘付きであるとした。

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 141

26-142.かれらの同胞サーリフが、かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは主を畏れないのですか。

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142

26-143.本当にわたしは、あなたがたへの誠実な使徒です。

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143

26-144.だからアッラーを畏れわたしに従いなさい。

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144

26-145.わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めない。わたしへの報酬は、只万有の主から(いただく)だけです。

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 145

26-146.あなたがたはここで、いつまでも安泰でいられましょうか。

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ 146

26-147.果樹園や泉、

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 147

26-148.穀物畑や、見事な若実を付けるナツメヤシの園、

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148

26-149.また(岩)山に、あなたがたが巧みに家を切り穿っても(安泰であり得ようか)。

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ 149

26-150.だからアッラーを畏れ、わたしに従いなさい。

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150

26-151.あなたがたは、無法な常軌を逸した者の命令に、従ってはなりません。

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ 151

26-152.かれらは地上に危害を引き起す者で、(悪弊を)矯正する者ではありません。」

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152

26-153.かれらは言った。「あなたは憑かれた者に過ぎません。

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 153

26-154.あなたは、わたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。あなたの言うのが本当なら、わたしたちに印を齎しなさい。」

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 154

26-155.かれ(サーリフ)は言った。「ここに一頭の雌ラクダがいます。それにも水飲み日があり、またあなたがたにも、(それぞれ)決められた水飲み日があります。

قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 155

26-156.偉大な日の懲罰があなたがたを襲わないよう、それに害を加えてはなりません。」

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156

26-157.だがかれらは、その腱を切って不具にし、たちまち後悔することになった。

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ 157

26-158.それは懲罰がかれらを襲ったからである。本当にこの中には、一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158

26-159.本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 159

26-160.ルートの民も使徒たちを嘘付きであるとした。

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ 160

26-161.同胞ルートが、かれらに、「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161

26-162.「本当にわたしは、あなたがたへの誠実な使徒です。

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 162

26-163.だからアッラーを畏れ、わたしに従いなさい。

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163

26-164.わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めません。わたしへの報酬は、唯々万有の主から(いただく)だけです。

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 164

26-165.あなたがたは創造された者の中男だけに近付き、

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ 165

26-166.主があなたがたのために創られた配偶者を顧みないのですか。いや、あなたがたは罪を犯す者です。」

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166

26-167.かれらは(答えて)言った。「いい加減止めないなら、ルートよ、あなたは必ず追放されるでしょう。」

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ 167

26-168.かれ(ルートは)言った。「わたしは、本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ 168

26-169.主よ、わたしとわたしの家族を、かれらの所業から御救い下さい。」

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ 169

26-170.それでわれは、かれとかれの家族を凡て救った。

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ 170

26-171.後に残った、老女(ルートの妻)は別であったが。

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ 171

26-172.それから、われは外の者を滅ぼした。

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ 172

26-173.われは、(石の)雨をかれらの上に降らせた。警告されていた者たちには、災厄の雨であった。

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ 173

26-174.本当にこの中には、一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 174

26-175.本当にあなたの主は偉力ならびなき慈悲深き御方であられる。

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 175

26-176.森の人びとも使徒たちを嘘付きであるとした。

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ 176

26-177.シュアイブがかれらに、「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177

26-178.かれ(シュアイブ)は言った。「本当にわたしは、あなたがたへの誠実な使徒です。

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 178

26-179.だからアッラーを畏れ、わたしに従いなさい。

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179

26-180.わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めない。わたしへの報酬は、唯々万有の主から(いただく)だけです。

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 180

26-181.計量を十分に与え、損をさせてはなりません。

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ 181

26-182.正確な秤で計り、

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ 182

26-183.他人のものを詐取してはなりません。また迷惑を及ぼす行いをして、地上を退廃させてはなりません。

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 183

26-184.あなたがたと前の世代の者たちを創られた方、かれを畏れなさい。」

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ 184

26-185.するとかれらは言った。「あなたは憑かれた者に過ぎません。

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 185

26-186.あなたはわたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。どう考えてもあなたは虚言の徒です。

وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ 186

26-187.あなたの言うことが真実なら、天の一角をわたしたちの上に落としなさい。」

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 187

26-188.かれ(シュアイブ)は言った。「わたしの主は、あなたがたのすることをよく知っておられます。」

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 188

26-189.だがかれらはかれを嘘付きであるとした。それであの陰惨な日の懲罰がかれらを襲った。それは本当に厳しい懲罰の日であった。

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 189

26-190.本当にこの中には、一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 190

26-191.本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 191

26-192.本当にこの(クルアーン)は、万有の主からの啓示である。

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ 192

26-193.誠実な聖霊がそれをたずさえ、

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ 193

26-194.あなたの心に(下した)。それであなたは警告者の1人となるために、

عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ 194

26-195.明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ 195

26-196.このことは、既に昔の啓典の中に記されている。

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ 196

26-197.イスラエルの子孫の学者たちがこれを知っていることは、かれら(マッカの多神教徒)にとって、一つの印ではないのか。

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ 197

26-198.われが、もしこれをアラブ以外の誰かに啓示したならば、

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ 198

26-199.かれがそれを読誦しても、人びとはそれを信じなかったであろう。

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ 199

26-200.このように、われは罪深い者たちの心の中に、それ(啓示の一部)を入らせた。

كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ 200

26-201.それでもかれらは痛ましい懲罰を見るまでは、この(クルアーン)を信じないであろう。

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 201

26-202.だがその(懲罰)は、かれらの気付かない中に突然襲いかかるであろう。

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202

26-203.その時かれらは、「わたしたちは猶予されないのですか」と言おう。

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ 203

26-204.それでもかれらは、われの懲罰を急がせようというのか。

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 204

26-205.あなたはどう思うのか、われがかれらに幾年間も(の現世の生活を)享楽させても、

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ 205

26-206.なお、かれらに約束されたこと(天罰)が来るとすれば、

ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ 206

26-207.享楽させてもらったことが、かれらにとり何の益になろうか。

مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ 207

26-208.われは警告者を(前もって)遣わさずに如何なるなる町も滅ぼさなかった。

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ 208

26-209.(また)気付かせ(た後で)なければ。われは決して不当なことを行うものではない。

ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ 209

26-210.また悪魔たちがこれ(啓示)を齎すこともないのである。

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ 210

26-211.それはかれらに相応しいものでもなく、またかれらには(そんな)能力もない。

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211

26-212.かれらは、啓示を聞くことから遠ざけられている。

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212

26-213.それでアッラーと一緒に、外のどんな神にも祈ってはならない。さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう。

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ 213

26-214.あなたの近親者に警告しなさい。

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ 214

26-215.またあなたに従って信仰する者には、(愛の)翼を優しく下げてやりなさい。

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 215

26-216.かれらがあなたに従わないなら、「あなたがたが行うことは、わたしに関わりはありません。」と言ってやるがいい。

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ 216

26-217.偉力ならびなく慈悲深き御方に(後は)御任せしなさい。

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ 217

26-218.あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に、

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ 218

26-219.またサジダする者たちの間での、あなたの諸動作を(も見ておられる方に)。

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ 219

26-220.本当にかれは全聴にして全知であられる。

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 220

26-221.われは、悪魔たちが誰の上に下るのかあなたがたに告げようか。

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ 221

26-222.かれらは、凡ての嘘付きの徒の上に下る。

تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ 222

26-223.(悪魔の話に)耳を貸す(者)の多くは嘘付きの徒である。

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ 223

26-224.また詩人たちのことだが、(悪魔に)唆かされた者たち(だけ)が、かれらに従う。

وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ 224

26-225.あなたは、かれらが凡ての谷間をさ迷い歩くのを見なかったのか。

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ 225

26-226.またかれらは、自分の行いもしないことを口にするではないか。

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ 226

26-227.信仰して善行に勤しむ者、またアッラーを多く唱念し、迫害された後には自らを守る者は別である。不義を行った者たちは、どんな変り方で、移り変っていくかを、やがて知ることになろう。

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيراً وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ 227

<< 戻る | 次へ >>