8-1.かれらは戦利品に就いてあなたに問う。言ってやるがいい。「戦利品はアッラーと使徒のものである。だからアッラーを畏れて、あなたがたの間の諸関係を公正に処理し、あなたがたが信者ならば、アッラーと使徒に従え。」
|
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنفَالِ
قُلِ الأَنفَالُ لِلّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ
وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ 1
|
8-2.信者は、アッラーのことに話が進んだ時、胸が(畏敬の念で)戦く者たちで、かれらに印が読誦されるのを聞いて信心を深め、主に信頼する者たち、
|
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ
إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ
زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ 2
|
8-3.礼拝の務めを守り、われが授けたものを(施しに)使う者たち、
|
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ
وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ 3
|
8-4.これらの者こそ真の信者である。かれらには主の御許にいくつもの段階があり、寛容と栄誉ある給養を与えられる。
|
أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ
حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ 4
|
8-5.そのように主は真理のため、あなたをその家から出て行かせられる。だが信者の一部は、それを好まなかった。
|
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن
بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ 5
|
8-6.真理が既に明瞭にされた後でも、かれらはそれに就いてあなたと論議する。それは丁度死を見ていながら、それに向かって追い立てられるかのように。
|
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ
بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
6
|
8-7.またアッラーが、(敵の)2つの隊の中、1つはあなたがたのものであろう、と約束された時を思え。その時あなたがたは武装しない一隊が、あなたがたのものであるようにと望んだ。だがアッラーは御自分の御言葉により、真理を真理として立てられ、不信者が、根絶することを望まれる。
|
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللّهُ إِحْدَى
الطَّائِفَتِيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ
لَكُمْ وَيُرِيدُ اللّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ
7
|
8-8.仮令罪のある者たちが嫌がっても、かれは真理は真理とし、虚偽は虚偽として立証されるためである。
|
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ
الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ 8
|
8-9.あなたがたが主に援助を歎願した時を思いなさい。その時あなたがたに答えられた。「われは、次ぎ次ぎに来る一千の天使であなたがたを助けるであろう。」
|
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ
فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُرْدِفِينَ
9
|
8-10.アッラーは、只これをあなたがたへの吉報となされ、あなたがたの心をそれで安らげられる。勝利はアッラーからだけ(来る)。アッラーは偉力ならびなく英明な御方であられる。
|
وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ
بُشْرَى وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ
إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 10
|
8-11.その時、かれは平安を与え、あなたがたを微睡で包み、また天から雨を降らせ、それであなたがたを清めて、悪魔の汚れを洗い去り、更にあなたがたの心を引き締めて、あなたがたの足場を、これ(雨)によって固められた。
|
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ
أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّن السَّمَاء مَاء لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ
وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ
بِهِ الأَقْدَامَ 11
|
8-12.あなたの主が、天使たちに啓示された時を思いなさい。「われはあなたがたと一緒にいるのだ。信仰する者たちを堅固にせよ。」われは不信者たちの心の中に、恐れを染み込ませよう。その時あなたがたはかれらの首を刎ね、またそれぞれの指先を打ち切れ。
|
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلآئِكَةِ
أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ
كَفَرُواْ الرَّعْبَ فَاضْرِبُواْ فَوْقَ الأَعْنَاقِ وَاضْرِبُواْ مِنْهُمْ كُلَّ
بَنَانٍ 12
|
8-13.これは、かれらがアッラーとその使徒に反抗したためである。アッラーとその使徒に反抗する者には、本当にアッラーは痛烈な懲罰を下される。
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّواْ
اللّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِقِ اللّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
13
|
8-14.これこそは、(主が行われる)不信者への火刑である。あなたがたはそれを味わえ。
|
ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ
لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ 14
|
8-15.信仰する者よ、あなたがたが不信者の進撃に会う時は、決してかれらに背を向けてはならない。
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ زَحْفاً فَلاَ تُوَلُّوهُمُ الأَدْبَارَ 15
|
8-16.その日かれらに背を向ける者は、作戦上または(味方の)軍に合流するための外、必ずアッラーの怒りを被り、その住まいは地獄である。何と悪い帰り所であることよ。
|
وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ
دُبُرَهُ إِلاَّ مُتَحَرِّفاً لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزاً إِلَى فِئَةٍ فَقَدْ
بَاء بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ 16
|
8-17.あなたがたがかれらを殺したのではない。アッラーが殺したのである。あなたが射った時、あなたが当てたのではなく、アッラーが当てたのである。(これは)かれからの良い試練をもって、信者を試みになられたためである。本当にアッラーは全聴にして、全知であられる。
|
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَـكِنَّ
اللّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَـكِنَّ اللّهَ رَمَى وَلِيُبْلِيَ
الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلاء حَسَناً إِنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 17
|
8-18.このようにアッラーは、不信者の計略を無力になされる。
|
ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللّهَ مُوهِنُ
كَيْدِ الْكَافِرِينَ 18
|
8-19.(不信者よ)もしあなたがたが決定を求めたのならば、その決定はもう来たのである。あなたがたが(不義な事を)止めるなら、それはあなたがたのために最もよい。もしあなたがたが(攻撃を)繰り返すなら、わたしたちも繰り返すであろう。あなたがたの軍勢が仮令多くても、あなたがたにとっては無益であろう。本当にアッラーは、信者たちと共においでになられる。
|
إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ
جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ
وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ
الْمُؤْمِنِينَ 19
|
8-20.あなたがた信仰する者よ、アッラーとその使徒に従え。(かれの言葉を)聞きながら、かれに背いてはならない。
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
أَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ
20
|
8-21.また、「わたしたちは聞いた」といいながら、耳を傾けない者のようであってはならない。
|
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ
قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ 21
|
8-22.本当にアッラーの御許で最悪の罪人とは、(事理を)理解しない聞かない物言わない者である。
|
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابَّ عِندَ
اللّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ 22
|
8-23.アッラーがもしかれらに良いところを認められれば、かれは必ずかれらに聞かせられる。だがかれが仮令聞かせられたとしても、かれらは(辞退して)背き去るであろう。
|
وَلَوْ عَلِمَ اللّهُ فِيهِمْ
خَيْرًا لَّأسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ
23
|
8-24.信仰する者よ、アッラーと使徒の呼びかけに応えなさい。アッラーが(使徒を通じて)あなたがたを(現世と来世で)生かすために呼びかけたときは。アッラーは、人間とその心の間に入られることを知れ。またあなたがたは、必ずかれに召集されるのである。
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
اسْتَجِيبُواْ لِلّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُم لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُواْ
أَنَّ اللّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
24
|
8-25.また試みの災厄に対して、あなたがたの身を守れ。それはあなたがたの中不義を行う者(だけ)に下るものではない。アッラーは懲罰に厳正であることを知れ。
|
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ
الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
25
|
8-26.あなたがたは地上において少数で弱く、虐待されていた時を思いなさい。人びと(マッカの多神教徒たち)があなたがたを、うち滅ぼしてしまうのではないかと恐れた。だがかれは避難所を与えられ、御助けによりあなたがたを強くされ、また種々の清きよいものを与えられた。恐らくあなたがたは、感謝するであろう。
|
وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ
مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ
وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
26
|
8-27.あなたがた信仰する者よ、アッラーとその使徒を裏切ってはならない。また故意に、あなたがたへの信頼を裏切ってはならない。
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
لاَ تَخُونُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُواْ أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
27
|
8-28.あなたがたの財産と子女とは一つの試みであり、またアッラーはあなたがたへの最高の報奨を持つ方であることを知れ。
|
وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ
وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ 28
|
8-29.信仰する者よ、もしあなたがたがアッラーを畏れるならば、かれはあなたがたに識別を与え、あなたがたの諸悪を消滅し赦して下される。本当にアッラーは偉大な恩恵の主であられる。
|
يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
إَن تَتَّقُواْ اللّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَاناً وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ
وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ 29
|
8-30.また不信心者たちが、あなた(ムハンマド)に対し如何に策謀したかを思い起しなさい。あなたを拘禁し、あるいは殺害し、あるいはまた放逐しようとした。かれらは策謀したが、アッラーもまた計略をめぐらせられた。本当にアッラーは最も優れた計略者であられる。
|
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ
كَفَرُواْ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ
اللّهُ وَاللّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ 30
|
8-31.またわが印がかれらに読誦された時、かれらは言った。「わたしたちは(先に)聞いている。もしわたしたちが望むならば、これらと同じことが言えるであろう。本当にこれは、昔の物語に過ぎない。」
|
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ
آيَاتُنَا قَالُواْ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاء لَقُلْنَا مِثْلَ هَـذَا إِنْ هَـذَا
إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ 31
|
8-32.またかれらがこう言った時を思いなさい。「アッラーよ、もしこれが本当にあなたからの真理であるならば、わたしたちの上に天から石(の雨)を降らせ、またわたしたちに痛ましい懲罰を科して下さい。」
|
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ
إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ
السَّمَاء أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 32
|
8-33.だがアッラーは、あなたがかれらの中にいる間、懲罰をかれらに下されなかった。またかれらが御赦しを請うている間は、処罰されなかった。
|
وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ
وَأَنتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ 33
|
8-34.かれらは聖なるマスジドの管理者でもないのに、(アッラーのしもベを)そこに入れまいと妨げたことに対して、アッラーがかれらを処罰されずにおかない。(真の)管理者は(主に対し)義務を果たす者だけである。だがかれらの多くはそれが分らない。
|
وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ
اللّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُواْ أَوْلِيَاءهُ
إِنْ أَوْلِيَآؤُهُ إِلاَّ الْمُتَّقُونَ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
34
|
8-35.(アッラーの)家におけるかれらの礼拝ぶりは、只ロ笛を吹いて両手で拍手するに過ぎない。あなたがたは不信心であったのだから懲罰を味わえ。
|
وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ
الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
35
|
8-36.本当に信じない者たちはアッラーの道から(人びとを)妨げるために、その財資を費やしている。それを費やさせなさい。間もなくそれはかれらの苦悩となり、その中かれらは征服されよう。これら不信心者は地獄に集められるであろう。
|
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ
أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ
عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ
36
|
8-37.それはアッラーが、善良な者から邪悪な者を区別されるためで、かれは邪悪なものを次々と積み重ね一緒にして、地獄に投げ込まれる。これらの者こそ失敗者である。
|
لِيَمِيزَ اللّهُ الْخَبِيثَ
مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىَ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعاً
فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ 37
|
8-38.不信心の者に言ってやるがいい。「あなたがたが(信者に対する迫害を)止めるならば、過去のことは赦されよう。」だがかれらがもし繰り返すなら、昔の先例が既にあるのだ。
|
قُل لِلَّذِينَ كَفَرُواْ إِن
يَنتَهُواْ يُغَفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُواْ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّةُ
الأَوَّلِينِ 38
|
8-39.だから、迫害と奸計がなくなるまで、また(かれらの)教えがすべてアッラーを示すまで、かれらと戦え。だがかれらがもし(敵対を)止めるならば、本当にアッラーは、かれらの行うことを御存知であられる。
|
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ
فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّه فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ بِمَا
يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 39
|
8-40.かれらがもし背き去るなら、アッラーはあなたがたの守護者であることを知れ。何とよい守護者であり、また何とよい救助者であられることよ。
|
وَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمُواْ
أَنَّ اللّهَ مَوْلاَكُمْ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ 40
|