40-1.ハー・ミーム。
|
حم 1
|
40-2.この啓典は、偉力ならびなく全知なるアッラーから下されたものである。
|
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ
الْعَلِيمِ 2
|
40-3.罪を赦し、悔悟を受け入れ、懲罰には厳しい方で、惜みなく与える主であられる。かれの外に神はなく、誰でも行き着くところはかれの御許である。
|
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ
شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ 3
|
40-4.不信心な者以外は、誰もアッラーの印に就いて議論などしない。だからかれらが諸都市を往来するのに、惑わされてはならない。
|
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا
الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ 4
|
40-5.かれら以前にもヌーフの民やその後の人びとは、(預言者を)嘘付き呼ばわりした。そしてこれら(不信心)の徒は、かれらの預言者に策謀し、かれら(使徒)を捕まえて詰まらない議論を吹きかけ、真理を非難した。そこでわれはかれらを捕えた。わが懲罰は何と厳しかったことよ。
|
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ
وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ
لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ
فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ 5
|
40-6.このように、あなたがたの主の御言葉は、不信心の者たちの上に実証される。かれらは本当に業火の仲間である。
|
وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى
الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ 6
|
40-7.(主の)玉座を担う者たち、またそれを取り囲む者たちは、主の御光を讃え、かれを信仰し、信じる者のために御赦しを請い、祈って(言う)。「主よ、あなたの慈悲と知識は、凡てのものの上にあまねく及びます。悔悟してあなたの道を踏む者たちを赦され、かれらを炎の懲罰から御守り下さい。
|
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ
حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ
لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا
فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ
الْجَحِيمِ 7
|
40-8.主よ、あなたがかれらに御約束なされたアドン(エデン)の園に、かれらを入れて下さい。またかれらの祖先、配偶者と子孫の中の正しい者を。本当にあなたは、偉力ならびなく英明であられます。
|
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ
الَّتِي وَعَدتَّهُم وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ
وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 8
|
40-9.かれらを悪から御守り下さい。その日、あなたが諸悪から御守り下された者は、本当に慈悲に浴した者であり、それこそ、偉大な成就です。」
|
وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَمَن تَقِ
السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
9
|
40-10.そして不信心の者たちには申し渡されよう。「あなたがた互いの愛想ずかしよりも、アッラーからのあなたがたへの嫌悪は、はるかに大きいのである。あなたがたは、信仰を勧められたのに、断っていたのである。」
|
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ
لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى
الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ 10
|
40-11.かれらは申し上げよう。「主よ、あなたはわたしたちを2度死なせ、2度甦らされました。今わたしたちは罪業を認めました。何とか脱出する道はないですか。」
|
قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ
وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن
سَبِيلٍ 11
|
40-12.(すると答えられよう。)「そんなことになったのは、唯一なるアッラーを崇めることは拒否したが、かれに同位者が配される時には信じた。つまり裁決は、至高にして至大なアッラーに属するのである。」
|
ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ
وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا فَالْحُكْمُ لِلَّهِ
الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ 12
|
40-13.かれこそは種々の印をあなたがたに示し、あなたがたのために天から御恵みを下される方である。だが、悔悟して(主に)帰る者だけは、訓戒を受け入れる。
|
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ
لَكُم مِّنَ السَّمَاء رِزْقًا وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ 13
|
40-14.それであなたがたは、アッラーに誠意を尽して托し、かれに祈願しなさい。譬え不信者たちが忌み嫌っても。
|
فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ
وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ 14
|
40-15.かれは至高の位階におられ玉座の主であられる。かれはしもべの中御心に適う者に、御命令により聖霊を遣わし、(人びとに)会見の日を警告なされる。
|
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي
الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ
التَّلَاقِ 15
|
40-16.この日、かれら(凡て)が、罷り出る時、何事もアッラーに隠しだては出来ない。その日大権は、誰にあるのか。(それは)唯一なる御方、抵抗出来ない御方、アッラーに属する。
|
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ لَا يَخْفَى عَلَى
اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَاحِدِ
الْقَهَّارِ 16
|
40-17.その日、各人は行ったことによって報いられる。不正のない日である。本当にアッラーは清算に迅速であられる。
|
الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا
كَسَبَتْ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ 17
|
40-18.だからあなたは、近付いているその日に就いてかれらに警告しなさい。その時かれらの心臓は喉元に上って塞ぎ、息を止める。悪行の者には一人の友もなく、執り成す者がいたにしても聞きいれられない(その日のことを)。
|
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ
الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ
وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ 18
|
40-19.(アッラーは)目つきも、胸に隠すことをも凡て知っておられる。
|
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا
تُخْفِي الصُّدُورُ 19
|
40-20.アッラーは、真理によって御裁きになる。だがかれを差し置いて、かれらの祈る者たちは、何も裁くことは出来ない。本当にアッラーは、全聴にして凡てを見透される。
|
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ وَالَّذِينَ
يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ
الْبَصِيرُ 20
|
40-21.かれらは地上を旅して、かれら以前の者の最後がどうであったかを観察しないのか。かれらは、これら(マッカの多神教徒)よりも有力で、地上に残す遺跡においても優れていた。しかしアッラーは、かれらを罪のために捕えられた。その時アッラーから、かれらを守れる者は一人もなかった。
|
أَوَ لَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ
فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا
هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ
بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ 21
|
40-22.かれらの使徒たちが、明証を齎した時、かれらはそれを拒否した。それでアッラーはかれらを捕えられたのである。本当にかれは強力で、懲罰に厳重であられる。
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ
رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ إِنَّهُ قَوِيٌّ
شَدِيدُ الْعِقَابِ 22
|
40-23.先にわれは、わが印と明らかな権威をもってムーサーを遣わした。
|
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا
وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ 23
|
40-24.フィルアウンとハーマーンとカールーンに。だがかれらは「嘘付きの魔術師です。」と言った。
|
إِلَى فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ
فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ 24
|
40-25.かれがわが許から真理を齎したのに、かれらは、「かれと共に信仰している者の男児を殺し、女児を生かしておきなさい。」と言った。だが不信者の策謀は、失敗に終る外はない。
|
فَلَمَّا جَاءهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا
قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاء الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءهُمْ
وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ 25
|
40-26.フィルアウンは言った。「ムーサーを殺すことは、わたしに任せなさい。そしてかれの主に祈らせなさい。かれがあなたがたの宗教を変えて、国内に災厄を引き起こしはしないかと、わたしは心配でなりません。」
|
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَى
وَلْيَدْعُ رَبَّهُ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ
فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ 26
|
40-27.ムーサーは言った。「本当にわたしは、清算の日を信じない凡ての高慢な者に対して、わが主、また、あなたがたの主(の守護)を、祈るのです。」
|
وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي
وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ 27
|
40-28.フィルアウンの一族の中で、密に信仰している一人の信者が言った。「あなたがたの主から明証を齎し、『わたしの主はアッラーである。』と言っただけのために、人ひとりを殺そうとするのですか。もしその人が嘘付者であれば、その嘘はその人の身の上に降りかかり、その人が真実を言っているのならば、その人が警告することの一部分はあなたがたの身の上に降りかかるでしょう。本当にアッラーは無法者と嘘付者を御導きになられない。
|
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ
فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ
اللَّهُ وَقَدْ جَاءكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ وَإِن يَكُ كَاذِبًا
فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ
إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ 28
|
40-29.わたしの人びとよ、今、主権はあなたがたのものであり、あなたがたはこの地上の主人です。だがアッラーの懲罰が下ると、誰がわたしたちを救えるでしょうか。」フィルアウンは言った。「わたしは(自分の)見えるところを、あなたがたに示すだけです。また(それが)あなたがたを、正しい道に導くのです。」
|
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ
ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءنَا
قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَى وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا
سَبِيلَ الرَّشَادِ 29
|
40-30.そこでかの信仰する者は言った。「人びとよ、わたしは、(信仰を拒否した)各派の人びとの(運命の)日のようなものが、あなたがたに(下るのが)恐ろしいのです。
|
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي
أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ 30
|
40-31.またヌーフ、アード、サムードの民と、その後の諸民族の上に下ったような運命を(恐れる)。本当にアッラーは、そのしもべに対し不義を御望みになられません。
|
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ
وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا
لِّلْعِبَادِ 31
|
40-32.人びとよ、わたしはあなたがたのために、あなたがたが互いに相呼び合う日を恐れます。
|
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ
يَوْمَ التَّنَادِ 32
|
40-33.その日あなたがたは、背を向けて逃げるでしょう。しかしアッラーからあなたがたを守る者はいません。アッラーが迷うに任せられる者には導き手はいません。」
|
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم
مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ 33
|
40-34.本当に以前ユースフが明証を齎した時も、かれが齎したものに就いて、あなたがたは疑いを抱いて止まなかった。かれが死んだ時になって、あなたがたは、『かれの後にアッラーは、使徒を遣わされないでしょう。』と言った。このようにアッラーは、無法者と懐疑者を、迷うに任せられる。
|
وَلَقَدْ جَاءكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ
بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءكُم بِهِ حَتَّى إِذَا
هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا كَذَلِكَ يُضِلُّ
اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ 34
|
40-35.何の権威も与えられないのにアッラーの印について論う者は、アッラーからもまた信者たちからも酷く忌み嫌われよう。このようにアッラーは、凡ての高慢で暴逆な者の心を封じられる。」
|
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ
بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ
آمَنُوا كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ 35
|
40-36.フィルアウンは(大臣に命じて)言った。「ハーマーンよ、わたしのために高い塔を建てなさい。わたしが(天国の)門に到達出来るように。
|
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي
صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ 36
|
40-37.そうすればムーサーの神を見るでしょう。どうせかれ(ムーサー)は嘘をついているに違いないのですが。」このようにフィルアウンには、自分の悪い行いが立派に見えて、(正しい道)から締め出されてしまった。フィルアウンの策謀は、破滅を齎すだけであった。
|
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى
إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا وَكَذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ
سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي
تَبَابٍ 37
|
40-38.かの信仰する人は言った。「人びとよ、わたしに従いなさい。正しい道にあなたがたを導きます。
|
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ
اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ 38
|
40-39.人びとよ、現世の生活は束の間の享楽に過ぎません。本当に来世こそは永遠の住まいです。
|
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ
الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ 39
|
40-40.悪事を行った者は、それと同じ報いをうけます。だが善行をする者は、男でも女でも信者なら凡て楽園に入り、そこで限りない御恵みを与えられます。
|
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَى إِلَّا
مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ
فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ 40
|