13-19.主からあなたに下されたものが、真理であることを知る者と、(盲人が物を見られないように)物事を見られない者と同じ(ように報いられる)であろうか。心ある者だけが、訓戒を受け入れることが出来る。
|
أَفَمَن يَعْلَمُ
أَنَّمَا أُنزِلَ
إِلَيْكَ مِن
رَبِّكَ الْحَقُّ
كَمَنْ هُوَ
أَعْمَى إِنَّمَا
يَتَذَكَّرُ
أُوْلُواْ الأَلْبَابِ
19
|
13-20.(即ち)アッラーの約束を全うし契約に違反しないで、
|
الَّذِينَ يُوفُونَ
بِعَهْدِ اللّهِ
وَلاَ يِنقُضُونَ
الْمِيثَاقَ
20
|
13-21.結ばれるようアッラーが命じられる者と一緒になり、主を畏敬し、(審判の日の)悪い清算を恐れる者である。
|
وَالَّذِينَ
يَصِلُونَ مَا
أَمَرَ اللّهُ
بِهِ أَن يُوصَلَ
وَيَخْشَوْنَ
رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ
سُوءَ الحِسَابِ
21
|
13-22.また主の御顔を求めて耐え忍び、礼拝の務めを守り、われが糧のために与えたものの中から、陰に陽に施し、また善によって悪を退けるような者は、(善)果の住まいを得る。
|
وَالَّذِينَ
صَبَرُواْ ابْتِغَاء
وَجْهِ رَبِّهِمْ
وَأَقَامُواْ
الصَّلاَةَ
وَأَنفَقُواْ
مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ
سِرًّا وَعَلاَنِيَةً
وَيَدْرَؤُونَ
بِالْحَسَنَةِ
السَّيِّئَةَ
أُوْلَئِكَ
لَهُمْ عُقْبَى
الدَّارِ 22
|
13-23.かれらは、その祖先と配偶者と子孫の中の善行に励む者と一緒に、アドン(エデン)の園に入るであろう。そして天使たちも各々の門からかれらの許に入(ってこう挨拶す)るであろう。
|
جَنَّاتُ عَدْنٍ
يَدْخُلُونَهَا
وَمَنْ صَلَحَ
مِنْ آبَائِهِمْ
وَأَزْوَاجِهِمْ
وَذُرِّيَّاتِهِمْ
وَالمَلاَئِكَةُ
يَدْخُلُونَ
عَلَيْهِم مِّن
كُلِّ بَابٍ
23
|
13-24.「あなたがよく耐え忍んだ故に、あなたがたの上に平安あれ。まあ何と善美な終末の住まいであることよ。」
|
سَلاَمٌ عَلَيْكُم
بِمَا صَبَرْتُمْ
فَنِعْمَ عُقْبَى
الدَّارِ 24
|
13-25.だがアッラーに誓った後、その契約を破り、アッラーが結べと命じられる者と縁を切り、地上で悪を行った者には呪いがあり、悪い住まいに入るであろう。
|
وَالَّذِينَ
يَنقُضُونَ
عَهْدَ اللّهِ
مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ
وَيَقْطَعُونَ
مَا أَمَرَ اللّهُ
بِهِ أَن يُوصَلَ
وَيُفْسِدُونَ
فِي الأَرْضِ
أُوْلَئِكَ
لَهُمُ اللَّعْنَةُ
وَلَهُمْ سُوءُ
الدَّارِ 25
|
13-26.アッラーは御心に適う者に豊かに糧を与え、また乏しくも授けられる。(かれらは)現世の生活を楽しむ。だが現世の生活は、来世では、(はかない)享楽に過ぎない。
|
اللّهُ يَبْسُطُ
الرِّزْقَ لِمَنْ
يَشَاء وَيَقَدِرُ
وَفَرِحُواْ
بِالْحَيَاةِ
الدُّنْيَا
وَمَا الْحَيَاةُ
الدُّنْيَا
فِي الآخِرَةِ
إِلاَّ مَتَاعٌ
26
|
13-27.信じない者は言う。「何故主からの印が、かれ(ムハンマド)に下されないのですか。」言ってやるがいい。「本当にアッラーは、御好みの者を迷うに任せ、悔悟してかれに返る者を導かれる。
|
وَيَقُولُ الَّذِينَ
كَفَرُواْ لَوْلاَ
أُنزِلَ عَلَيْهِ
آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ
قُلْ إِنَّ اللّهَ
يُضِلُّ مَن
يَشَاء وَيَهْدِي
إِلَيْهِ مَنْ
أَنَابَ 27
|
13-28.これらの信仰した者たちは、アッラーを唱念し、心の安らぎを得る。アッラーを唱念することにより、心の安らぎが得られないはずがないのである。」
|
الَّذِينَ آمَنُواْ
وَتَطْمَئِنُّ
قُلُوبُهُم
بِذِكْرِ اللّهِ
أَلاَ بِذِكْرِ
اللّهِ تَطْمَئِنُّ
الْقُلُوبُ
28
|
13-29.信仰して、善行に励む者にとっては、至福〔トゥーバー〕がかれらのものであり、善美な所が(究極の)帰り所である。
|
الَّذِينَ آمَنُواْ
وَعَمِلُواْ
الصَّالِحَاتِ
طُوبَى لَهُمْ
وَحُسْنُ مَآبٍ
29
|
13-30.そこでわれは、以前に多くの民衆が滅び去った民の中に、あなたを遣わした。それはわれが啓示によってあなたに下すものを、慈悲深き御方を未だ信じないでいるかれらに、読誦させるためである。言ってやるがいい。「かれはわたしの主であられ、かれの外には神はないのである。かれにわたしの凡てを御委せし、かれこそわたしの拠り所である。」
|
كَذَلِكَ أَرْسَلْنَاكَ
فِي أُمَّةٍ
قَدْ خَلَتْ
مِن قَبْلِهَا
أُمَمٌ لِّتَتْلُوَ
عَلَيْهِمُ
الَّذِيَ أَوْحَيْنَا
إِلَيْكَ وَهُمْ
يَكْفُرُونَ
بِالرَّحْمَـنِ
قُلْ هُوَ رَبِّي
لا إِلَـهَ إِلاَّ
هُوَ عَلَيْهِ
تَوَكَّلْتُ
وَإِلَيْهِ
مَتَابِ 30
|
13-31.仮令一部のクルアーンがあって、それにより山々が移動され、大地が裂かれ、または死者に語らせることが出来ても、凡ての命令はアッラーに属すのである。アッラーの御心があれば、人類を一斉に導かれることを、信仰する者たちは未だに納得していないのか。だが不信者たちはかれらの(悪い)行いのために、アッラーの約束が実現するまで災厄がかれらの住まいとその付近に絶えることなく付きまとう。本当にアッラーは決して約束を違えられない。
|
وَلَوْ أَنَّ
قُرْآنًا سُيِّرَتْ
بِهِ الْجِبَالُ
أَوْ قُطِّعَتْ
بِهِ الأَرْضُ
أَوْ كُلِّمَ
بِهِ الْمَوْتَى
بَل لِّلّهِ
الأَمْرُ جَمِيعًا
أَفَلَمْ يَيْأَسِ
الَّذِينَ آمَنُواْ
أَن لَّوْ يَشَاء
اللّهُ لَهَدَى
النَّاسَ جَمِيعًا
وَلاَ يَزَالُ
الَّذِينَ كَفَرُواْ
تُصِيبُهُم
بِمَا صَنَعُواْ
قَارِعَةٌ أَوْ
تَحُلُّ قَرِيبًا
مِّن دَارِهِمْ
حَتَّى يَأْتِيَ
وَعْدُ اللّهِ
إِنَّ اللّهَ
لاَ يُخْلِفُ
الْمِيعَادَ
31
|
13-32.(多くの)使徒は、あなた以前に確かに嘲笑された。だがわれは不信心な者たちに猶予を与え、それからかれらを捕えた。わが報復は如何であったのか
|
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ
بِرُسُلٍ مِّن
قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ
لِلَّذِينَ
كَفَرُواْ ثُمَّ
أَخَذْتُهُمْ
فَكَيْفَ كَانَ
عِقَابِ 32
|
13-33.かれは人間各人の行う凡てのことを、監察される御方ではないか。だがかれらはアッラーに同位の者を配する。言ってやるがいい。「かれらの名を挙げよ。あなたがたは、かれが地上で知っておられないものを、かれに告げようとするのか。それとも架空な語に過ぎないのか。」いやそうではない。不信心な者は、かれらの策謀したものが立派に見えて、道から閉め出されたのである。アッラーに迷うに任せられた者には、誰も導き手はいない。
|
أَفَمَنْ هُوَ
قَآئِمٌ عَلَى
كُلِّ نَفْسٍ
بِمَا كَسَبَتْ
وَجَعَلُواْ
لِلّهِ شُرَكَاء
قُلْ سَمُّوهُمْ
أَمْ تُنَبِّئُونَهُ
بِمَا لاَ يَعْلَمُ
فِي الأَرْضِ
أَم بِظَاهِرٍ
مِّنَ الْقَوْلِ
بَلْ زُيِّنَ
لِلَّذِينَ
كَفَرُواْ مَكْرُهُمْ
وَصُدُّواْ
عَنِ السَّبِيلِ
وَمَن يُضْلِلِ
اللّهُ فَمَا
لَهُ مِنْ هَادٍ
33
|
13-34.かれらに対しては、現世の生活でも罰が科せられる。だが来世の懲罰は更に厳しい。かれらはアッラー(の御怒り)に対し、守護者もないのである。
|
لَّهُمْ عَذَابٌ
فِي الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا
وَلَعَذَابُ
الآخِرَةِ أَشَقُّ
وَمَا لَهُم
مِّنَ اللّهِ
مِن وَاقٍ 34
|
13-35.主を畏れる者に約束される楽園に就いて言えば、川が下を流れ、常に果実が実り、日陰に覆れている。これが、かれら主を畏れる者の結末である。だが不信者の結末は火獄である。
|
مَّثَلُ الْجَنَّةِ
الَّتِي وُعِدَ
الْمُتَّقُونَ
تَجْرِي مِن
تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
أُكُلُهَا دَآئِمٌ
وِظِلُّهَا
تِلْكَ عُقْبَى
الَّذِينَ اتَّقَواْ
وَّعُقْبَى
الْكَافِرِينَ
النَّارُ 35
|
13-36.わが啓典を与えられた者たちは、あなたに啓示されたものを喜ぶ。だが氏族の中には、その一部分を拒否する者がある。言ってやるがいい。「わたしはアッラーに仕え、何ものもかれに比肩してはならないと命じられた。わたしはかれにだけ祈りを捧げ、またかれの御許に帰るのである。」
|
وَالَّذِينَ
آتَيْنَاهُمُ
الْكِتَابَ
يَفْرَحُونَ
بِمَا أُنزِلَ
إِلَيْكَ وَمِنَ
الأَحْزَابِ
مَن يُنكِرُ
بَعْضَهُ قُلْ
إِنَّمَا أُمِرْتُ
أَنْ أَعْبُدَ
اللّهَ وَلا
أُشْرِكَ بِهِ
إِلَيْهِ أَدْعُو
وَإِلَيْهِ
مَآبِ 36
|
13-37.このようにわれは、アラビア語で判断(の規範)を下した。知識があなたがたに下った後、かれらの(虚しい)欲求に従うならば、あなたはアッラー(の怒り)に対して、援助者もなく守護者もないであろう。
|
وَكَذَلِكَ
أَنزَلْنَاهُ
حُكْمًا عَرَبِيًّا
وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ
أَهْوَاءهُم
بَعْدَ مَا جَاءكَ
مِنَ الْعِلْمِ
مَا لَكَ مِنَ
اللّهِ مِن وَلِيٍّ
وَلاَ وَاقٍ
37
|
13-38.われはあなた以前にも使徒たちを遣わし、妻と子孫をかれらに授けた。だがアッラーの御許しがない限り、何の使徒も印を現わすことはなかった。各時代に、一つの啓典が(下されるので)ある。
|
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
رُسُلاً مِّن
قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا
لَهُمْ أَزْوَاجًا
وَذُرِّيَّةً
وَمَا كَانَ
لِرَسُولٍ أَن
يَأْتِيَ بِآيَةٍ
إِلاَّ بِإِذْنِ
اللّهِ لِكُلِّ
أَجَلٍ كِتَابٌ
38
|
13-39.アッラーは、御好みのものを取り消し、または確認なされる。啓典の母体はかれの御許にある。
|
يَمْحُو اللّهُ
مَا يَشَاء وَيُثْبِتُ
وَعِندَهُ أُمُّ
الْكِتَابِ
39
|
13-40.われがかれらに約束したことの一部を、あなたに示しても、または(その完成前に)あなたの魂をわれに召しても、あなたの任務は(啓示を)伝えることであり、清算はわれの行うことである。
|
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ
بَعْضَ الَّذِي
نَعِدُهُمْ
أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ
فَإِنَّمَا
عَلَيْكَ الْبَلاَغُ
وَعَلَيْنَا
الْحِسَابُ
40
|
13-41.かれらは、われがこの地に来て、端々からそれを切り崩しているのを見ないのか。アッラーの御裁き(ある時)、それを妨げるものはない。かれは清算に迅速であられる。
|
أَوَلَمْ يَرَوْاْ
أَنَّا نَأْتِي
الأَرْضَ نَنقُصُهَا
مِنْ أَطْرَافِهَا
وَاللّهُ يَحْكُمُ
لاَ مُعَقِّبَ
لِحُكْمِهِ
وَهُوَ سَرِيعُ
الْحِسَابِ
41
|
13-42.かれら以前の者も(使徒に対して)策謀した。だが凡ての策謀はアッラーに属する。かれは各人の行ったことを知っておられる。不信者は、終末の住いが誰のものであるかを間もなく知るであろう。
|
وَقَدْ مَكَرَ
الَّذِينَ مِن
قَبْلِهِمْ
فَلِلّهِ الْمَكْرُ
جَمِيعًا يَعْلَمُ
مَا تَكْسِبُ
كُلُّ نَفْسٍ
وَسَيَعْلَمُ
الْكُفَّارُ
لِمَنْ عُقْبَى
الدَّارِ 42
|
13-43.信仰しない者は、「あなたは使徒ではない。」と言う。言ってやるがいい。「わたしとあなたがたとの間の立証者として、アッラーと啓典の知識を持つ者がいれば十分である。」
|
وَيَقُولُ الَّذِينَ
كَفَرُواْ لَسْتَ
مُرْسَلاً قُلْ
كَفَى بِاللّهِ
شَهِيدًا بَيْنِي
وَبَيْنَكُمْ
وَمَنْ عِندَهُ
عِلْمُ الْكِتَابِ
43
|