6-1.天と地を創造し、暗黒と光明を定められる、アッラーを讃える。だが信じない者は、かれらの主と(外のものを)同位に置く。
|
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ
بِرَبِّهِم يَعْدِلُونَ 1
|
6-2.かれこそは、泥から、あなたがたを創り、次いで(生存の)期間を定められた方である。一定(の期間)が、かれの御許に定められている。それでもあなたがたは疑うのか。
|
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن
طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُّسمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
2
|
6-3.かれこそは天にあっても、地でもアッラーであられる。かれはあなたがたの隠すことも、現わすことも知っておられる。またかれはあなたがたの、働いて得たもの(の応報)をも知っておられる。
|
وَهُوَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ
وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ 3
|
6-4.かれらは主から如何なる印を齎されても必ずそれから顔を背けてしまう。
|
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ
مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ 4
|
6-5.真理(クルアーン)がかれらの許に来ると、かれらは常にそれを虚偽であるとした。だがかれらの嘲笑する御告げが、間もなく(事実となって)かれらの許に来るであろう。
|
فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ
لَمَّا جَاءهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
5
|
6-6.われはかれら以前に、次から次に幾世代も滅ぼしたかを、あなたがたは考えないのか。われは地上でかれらを代々安住させ、あなたがたにすらしなかったものを与えた。われは、かれらの上に雲を送り(雨を)注ぎ降らせ、その足許に川を流れさせた。だが凡ての罪のためにかれらを滅ぼし、その跡に外の世代を出現させた。
|
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا
مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ
وَأَرْسَلْنَا السَّمَاء عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الأَنْهَارَ تَجْرِي
مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا
آخَرِينَ 6
|
6-7.仮令われがあなたに紙上に(書いた)啓典を下し、かれらが自分の手でそれに触れても、不信心な者はきっと、「これは明らかに魔術に過ぎない。」と言う。
|
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ
كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ
هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ 7
|
6-8.かれらはまた言う。「何故天使が、かれに遣されないのか。」もしわれが天使を遣したならば、事は直ちに決定されて、かれらは猶予されなかったであろう。
|
وَقَالُواْ لَوْلا أُنزِلَ عَلَيْهِ
مَلَكٌ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الأمْرُ ثُمَّ لاَ يُنظَرُونَ 8
|
6-9.仮令われがかれ(使徒)を天使としても、必ず人間の姿をさせ、(今)かれらが惑うように、きっと惑わせたであろう。
|
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا
لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاً وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ 9
|
6-10.あなた以前の使徒たちも、確かに嘲笑されていた。だが嘲笑したものは、その嘲笑していたこと(懲罰)に取り囲まれるであろう。
|
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ
مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
10
|
6-11.言ってやるがいい。(ムハンマドよ。)「地上を旅して、真理を拒否した者の最後が、どうであったかを見なさい。」
|
قُلْ سِيرُواْ فِي الأَرْضِ
ثُمَّ انظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ 11
|
6-12.言ってやるがいい。「天と地にある凡てのものは、誰の有であるのか。」言ってやるがいい。「アッラーの有である。かれは慈悲を御自分の勤となされる。審判の日には、必ずあなたがたを召集されよう。それに疑いの余地はないのである。」だが自分の魂を滅ぼしてしまった者は、信じないであろう。
|
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى
يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ
يُؤْمِنُونَ 12
|
6-13.夜と昼とに住む凡てのものは、かれの有である。かれは、全聴にして全知であられる。
|
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ
وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 13
|
6-14.言ってやるがいい。「わたしは、アッラー以外の加護をどうして求めるだろうか。かれは天と地の創造者で、(すべてを)養い、(誰からも)養われない」言ってやるがいい。「わたしは(かれに)服従、帰依する者の先き駆けとなり、『多神教徒の仲間となってはならない』と命じられた。」
|
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ
وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ
إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ
14
|
6-15.言ってやるがいい。「わたしがもし主に背くならば、偉大な日の懲罰が本当に恐ろしい。」
|
قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ
رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 15
|
6-16.その日(懲罰を)免れる者には、必ず慈悲を与えられる。それは明らかに至上の幸福の成就である。
|
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ
فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ 16
|
6-17.もしアッラーが、あなたを災厄で害されれば、かれの外にこれを除くものはない。もしかれが、あなたに幸福を届けられれば、本当にかれは凡てのことに全能であられる。
|
وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ
فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
قَدُيرٌ 17
|
6-18.かれは、そのしもべたちの上におられる至高者であり、かれは英明にして全知であられる。
|
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ
وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ 18
|
6-19.言ってやるがいい。「立証において、最も重要なことは何であるか。」言ってやるがいい。「アッラーは、わたしとあなたがたとの間の立証者であられる。このクルアーンが、わたしに啓示されたのは、わたしがあなたがたそして届く限りの者に、それによって警告するためである。あなたがたは(アッラーの外に)他の神があることを、証言出来るのか。」言ってやるがいい。「わたしは証言することは出来ない。」言ってやるがいい。「本当にかれは唯一の神であられる。わたしは、あなたがたが信仰するものとは全く無関係である。」
|
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ
شَهَادةً قُلِ اللّهِ شَهِيدٌ بِيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ
لأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً
أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ
مِّمَّا تُشْرِكُونَ 19
|
6-20.われが啓典を授けた者たちは、自分の子を認めるようにこれを認める。だが、自分の魂を滅ぼした者は信じない。
|
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ
يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمُ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ
لاَ يُؤْمِنُونَ 20
|
6-21.アッラーに就いて虚偽を作り上げ、またはその印を拒否するより、甚だしい不義があろうか。本当に不義を行う者は決して成功しないであろう。
|
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى
عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
21
|
6-22.われが一斉にかれらを召集する日、邪神を信仰した者たちに(問うて)言う。「あなたがたが言い張っていた、仲間(邪神ども)はどこにいるのか。」
|
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا
ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
22
|
6-23.その時かれらは、こう言う外にロ実はないであろう。「わたしたちの主、アッラーにかけて誓います。わたしたちは決して外の神々を信仰した者ではありません。」
|
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ
إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ 23
|
6-24.見なさい。如何にかれらが自らを欺くか。またかれらの虚構したものが、かれらを迷わせたかを。
|
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُواْ عَلَى
أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ 24
|
6-25.かれらの中には、あなたに耳を傾ける者もあるが、われはかれらの心に覆いをしたので、これ(クルアーン)を理解しない。またその耳を鈍くした。だからかれらは仮令各種の印を見ても、これを信じない。そしてかれらがあなたの許にやって来るのは、議論するため(だけ)である。信じない者たちは、「これは昔の物語に過ぎないのです。」と言う。
|
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ
وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا
وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا حَتَّى إِذَا جَآؤُوكَ يُجَادِلُونَكَ
يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَا إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ 25
|
6-26.かれらは外の者をそれから遠ざけ、また自分たちもこれを避ける。だがかれらは自ら自分の魂を傷つけるだけで、自分はそれに気付かない。
|
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ
عَنْهُ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ 26
|
6-27.あなたがもし、かれらが火獄の前に立たされる姿を見たらどうであろう。その時かれらは言う。「ああ、わたしたちがもし送り帰されるならば、決して主の印を拒否しないで、必ず信仰するでしょうに。」
|
وَلَوْ تَرَىَ إِذْ وُقِفُواْ
عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا
وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 27
|
6-28.いや、かれらが今まで隠していたものが、(今)自分たちの前に明らかになったに過ぎない。それでかれらが仮令(再び)戻されても、かれらは必ず禁じられたことを繰り返すであろう。かれらは本当に虚言の徒である。
|
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ
يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ 28
|
6-29.かれらは言う。「この世の生があるだけで、再び甦るなどということはないのです。」
|
وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ
حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ 29
|
6-30.あなたがもし、かれらが主と向かい合って立たされる時を見たらどうであろう。その時(主は)仰せられるであろう。「これは真実ではないか。」かれらは言う。「そうです。主にかけて(誓って)。」かれは仰せられよう。「あなたがたは、信仰を拒否したために懲罰を味わいなさい。」
|
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ
عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ
فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ 30
|
6-31.アッラーに会うことを虚偽であるとする者は、確かに失敗者である。その時が突然来れば、かれらは言う。「ああ、悲しい、わたしたちは何と疎かなことをしたことか。」かれらは背に自分の重荷を負っている。ああ、かれらの負う重荷こそ災いである。
|
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ
بِلِقَاء اللّهِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُواْ يَا حَسْرَتَنَا
عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ
أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ 31
|
6-32.現世の生活は、遊びか戯れに過ぎない。だが主を畏れる者には、来世の住まいこそ最も優れている。あなたがたは悟らないのか。
|
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا
إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ
تَعْقِلُونَ 32
|
6-33.われはかれらの言葉が、あなたを如何に悲しませるかを知っている。かれらが虚言の徒とするのは、あなたではない。不義者たちは、専らアッラーの印を否定しているだけ。
|
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ
الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ
اللّهِ يَجْحَدُونَ 33
|
6-34.あなた以前にも、使徒たちは虚言の徒と呼ばれた。それでわれの救助を得るまで、かれらは拒否と迫害を耐え忍んだ。誰にもアッラーの御言葉を変えることは出来ない。使徒たちに関する一部の消息は、既にあなたに伝えられたのである。
|
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن
قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا
وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
34
|
6-35.もしかれらが反抗して去るのがあなたに酷く苦痛ならば、あなたに出来るなら、地にトンネルを掘り、または天に梯をかけて、かれらに印を現わせ。アッラーが御好みになるならば、(正しい)導きの上にかれらを集められる。それであなたは、無知な者の仲間となってはならない。
|
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ
إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا
فِي السَّمَاء فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى
فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ 35
|